Примеры употребления "плотные отливки" в русском

<>
Важно их опередить, поэтому кто-то заползёт в вентиляцию, и спрыгнет с потолка за пять минут до отливки. It's important to get the jump on them, so someone will crawl into the vent and drop down from the ceiling five minutes before the pour.
После этого модуль BEAM должен войти в плотные слои атмосферы и через год сгореть. Once detached, BEAM is expected to enter the atmosphere and burn up within a year.
Иран продолжает игнорировать запросы МАГАТЭ, касающиеся приобретения документа по металлическому урану, в котором содержатся инструкции для отливки полусфер из обогащенного металлического урана, что, как отмечается в докладе МАГАТЭ за январь 2006 года, связано с производством ядерного оружия. Iran continues to rebuff the IAEA's inquiries related to the acquisition of the uranium metal document, which contains instructions for casting enriched uranium metal into hemispheres, which, the IAEA's January 2006 report noted, are related to the function of nuclear weapons.
А когда Баумгартнер наберет скорость и войдет в более плотные слои атмосферы, по нему ударят порывы ветра, и он ощутит себя в родной среде затяжного прыжка. На высоте полтора километра, где достаточно воздуха, бейсджампер выпустит парашют. As he gains speed and hits denser atmosphere, wind blast forces will kick in and Baumgartner will be on his home skydiving turf, pulling the chute at around 5,000 feet, where there’s enough air for it to fully deploy.
Осуществляем с этой целью плотные контакты с Кофи Аннаном и другими партнерами. With that goal in mind, we maintain close contacts with Kofi Annan and other partners.
Плотные объекты могут вызывать помехи для беспроводной связи. Dense objects can interfere with the wireless signal.
Плотные световые голограммы. Hard light holograms.
Вот какие у меня плотные штаны. That's how tight my pants are.
Частные сыщики невысокие и плотные. Private investigators are short and dumpy.
Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли. The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere.
Но теперь Япония, с явной поддержкой со стороны Австралии, в частности, похоже, решила изменить баланс путем создания в качестве противовеса Китаю, гораздо более плотные отношения типа-альянс с отдельными партнерами. But now Japan, with overt support from Australia in particular, seems determined to change the balance by establishing, as a counterweight to China, a much denser alliance-type relationship with selected partners.
Если плотные ткани занимают менее 25 процентов, это называется - замещение железистой ткани жиром. If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty-replaced.
Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки. And you may notice they're wearing very thick gloves.
Опухоли и плотные ткани груди выглядят светлыми на маммограммах, и рентген часто не способен отличить одно от другого. Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X-ray often can't distinguish between the two.
И увидел плотные ряды охранников. I saw layers of security.
Очень плохо, что плотные ткани груди так затрудняют поиск рака. Но оказывается, это еще и предсказатель риска рака груди. Now it's bad enough that breast density makes it hard to find a cancer, but it turns out that it's also a powerful predictor of your risk for breast cancer.
Вы видите, что по мере того, как проходят гига-годы, структуры эволюционируют, когда гравитация воздействует на мелкие, плотные неровности, структуры развиваются. But you see, as time goes on in gigayears at the bottom, you will see structures evolve as gravity feeds on small, dense irregularities, and structures develop.
По мнению планетологов, очень давно более плотные вещества на Церере отделились от более легких и опустились в ее центр, сформировав ядро. То же самое было с Землей и прочими планетами. As happened inside Earth and other planets, planetary scientists think that long ago, the denser material in Ceres separated from the lighter material and sank to form a core.
Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков. They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils.
Подкомитет счел, что государствам-членам, в частности странам, осуществляющим космические программы, следует уделять больше внимания проблеме столкновений космических объектов, в том числе имеющих ядерные источники энергии на борту, с космическим мусором, а также другим аспектам проблемы космического мусора, включая возвращение фрагментов космического мусора в плотные слои атмосферы. The Subcommittee agreed that Member States, in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of the collision of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!