Примеры употребления "плотно" в русском

<>
Я только что плотно позавтракал. I just had a big breakfast.
Она подсела хорошо и плотно. She doped up good and proper.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно. Headquarters are extraordinarily concentrated.
Джордж любит поесть, вкусно и плотно. George likes to eat - a lot and well.
Нам, наверное, не стоит плотно завтракать. Ooh, we should probably go light on the food.
Её муж плотно сидит на наркотиках. Her husband is heavily dependent on drugs.
Сегодня только салат, я уже плотно позавтракал. Just a salad today, big breakfast.
Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке. Make sure the product fits snugly in the box.
Ты плотно подсел на эти ночные тусовки, ЭйДжей. These late nights are getting to be a real habit with you, AJ.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Its origins are firmly rooted in the analog age.
Убедитесь в том, что все штекеры плотно входят в разъемы. Make sure all cable connections are securely connected.
Убедитесь, что все три штекера шнуров питания плотно входят в разъемы. Make sure that all three power supply connections are firm.
Центральные прицветники должны быть плотно сомкнуты в соответствии с особенностями разновидности. The central bracts must be well closed, in accordance with the variety.
Особенно тщательно проверьте, что кабель от консоли к сенсору плотно вставлен. Double-check that the cable connecting the sensor to the console is not loose.
В закрытом положении крышка должна плотно прилегать к уплотнению и наливной трубе. The cap must latch securely in place against the seal and filler pipe when closed.
Эпикарпий должен быть полупрозрачным и, в зависимости от разновидности, плотно прилегать к мякоти. The epicarp must be translucent and, according to the variety, adhere to the flesh.
Плотно и до конца вставьте шнур питания переменного тока в разъем блока питания. Firmly plug the AC power cord into the PSU until the plug on the cord is completely seated.
Известно также, что Мюллер плотно занят Манафортом, лоббистом и политическим консультантом, помогавшим диктаторам. Mueller is also known to be putting the squeeze on Manafort, a lobbyist and political consultant with a history of helping dictators.
Убедитесь, что консоль плотно лежит в коробке, чтобы снизить риск повреждения при транспортировке. Make sure the console fits snugly to reduce possible shipping damage.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно. Now, clearly there are problems with the 35-hour workweek in France - too much, too soon, too rigid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!