Примеры употребления "плотину" в русском с переводом "dam"

<>
Они валят деревья и строят плотину, создавая пруд. It cuts down trees and makes a dam, creating a pond.
«Здесь они собираются строить плотину» - сказал Хио Чун, 17-летний наси, представитель одной из 22 этнических групп, проживающих в Юньнани. “That’s where they will build the dam,” Xiao Chun, a 17-year-old Naxi, one of Yunnan’s 22 ethnic minorities, said.
"Здесь они собираются строить плотину" - сказал Хио Чун, 17-летний наси, представитель одной из 22 этнических групп, проживающих в Юннани. "That's where they will build the dam," Xiao Chun, a 17-year-old Naxi, one of Yunnan's 22 ethnic minorities, said.
Графики Гантта начали использоваться в крупных проектах по созданию инфраструктуры, включая Плотину Хувера (начиная с 1931) и сеть магистралей в США (начиная с 1956). Early on, Gantt charts were used on major infrastructure projects including the Hoover Dam (starting in 1931) and the United States'interstate highway network (starting in 1956).
Если заглянуть в него сверху, то за початком видно нечто, похожее на плотину. Мух привлекает жар - испарение летучих соединений - и они застревают внизу в этом контейнере. And if you look down into it, there's this sort of dam past the spadix, flies get attracted by the heat - which is boiling off volatile chemicals, little midges - and they get trapped underneath in this container.
В видео, полученном после битвы за плотину в Мосуле в августе, группа призвала к “окончанию Сайкса-Пико,” и объявила о необходимости перекроить навязанную западом политическую карту Ближнего Востока. In a video produced after the battle for the Mosul Dam in August, the group called for the “end of Sykes-Picot,” and proclaimed the need to redraw the Western-imposed political map of the Middle East.
Наш перечень поставленных целей выглядит дерзко, возможно, даже возмутительно, но он вполне отвечает возможностям и характеру тех, кто построил трансконтинентальную железную дорогу, плотину Гувера и завоевал целый континент. This list of goals sounds audacious, perhaps outrageous, but it is entirely within the capability and character of the people who built the Transcontinental Railroad, the Hoover Dam, and conquered a continent.
Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной. Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau’s eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault.
Китай является большим фанатом плотин. China is a big fan of dams.
И плотина здесь не поможет. You can't dam it up.
Плотина должна принести и пользу. The dam will have its uses.
В 1970 году прорывается плотина. In 1970, the dam bursts.
Строительство плотин является ведущим историческим примером. Dam construction is a leading historical example.
Рухнет ли плотина в 2007 году? Will the Dam Break in 2007?
Займите позицию на южной стороне плотины. Take up position on the south side of the dam.
Китайские проблемы с Мьянмой из-за плотины China’s Dam Problem With Myanmar
Да, они взорвали пару плотин в долине Рура. Yeah, they blew up a couple of dams in the Ruhr Valley.
В водосборном бассейне Припяти существует около 50 плотин. There are some 50 dams in the Pripyat catchment area.
Плотина не имеет ничего общего с разведочные скважины. The dam has nothing to do with the test wells.
Плотина Гувера, озеро Мид, милях в 60-ти. The Hoover Dam, Lake Mead, like 60 miles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!