Примеры употребления "плечами" в русском

<>
Переводы: все532 shoulder473 arm22 другие переводы37
Честно говоря, имея за плечами уже два десятилетия экономической стагнации, Япония может заняться более важными делами. Frankly, with two decades of economic stagnation already behind it, Japan has more important matters to pursue.
С учетом недавних изменений в социально-экономической ситуации и в профилактических целях защита и поддержка предоставляются не только женщинам, которые имеют за плечами опыт работы проститутками, но и женщинам, которые сталкиваются с проблемами, создающими трудности для их жизни в обществе, включая распад семей, нищету и половые преступления. In response to recent changes in the socio-economic conditions, and from the standpoint of prevention, the scope of protection and support is extended to women who are facing problems causing difficulties in their social life such as the breakup of families, poverty and victimization by sex crime, in addition to women who have experience of prostituting themselves.
"Шенгенские" европейцы безразлично пожимают плечами; "Schengen" Europeans shrug nonchalantly;
И снова мир только пожал плечами. Again, the world shrugs.
Он жмёт плечами и нагибается к шарику. And he shrugged, and he went down on the roller ball.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность. Service background, clean history, photogenic.
У него было 30 лет за плечами. He had 30 years under his belt.
У парня больше 30 лет службы за плечами. Guy has over 30 years under his belt.
Google подал апелляцию, а его инвесторы пожали плечами. Google appealed, and its investors shrugged.
Успешное будущее адвоката со сроком за плечами - это миф. The jailhouse lawyer success story is a myth.
«На это ушло несколько недель, — говорит Нолл, пожимая плечами. “It took a few weeks,” Knoll says, shrugging.
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами. Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Когда ему объяснили, о чем идет речь, он пожал плечами. When it is explained to him, he is dismissive.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности. She shrugs when I ask her about safety.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”. The easy answer is to shrug and say: “not much.”
Другие ядерные державы, судя по всему, пожимают плечами, довольствуясь более скромными возможностями. Other nuclear armed states appear to shrug satisfied in far more modest stocks.
У Хикса за плечами 20 лет отсидки и переизбыток ненависти к нам. Hix has got 20 years and a bellyful of hate on us.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире. With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев. So when, as adults, we role-play, then we have a huge set of these scripts already internalized.
Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон. When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!