Примеры употребления "племя" в русском

<>
Переводы: все359 tribe340 family7 другие переводы12
Бесси - племя лютое, но примитивное. The bessi are a fierce but primitive tribe.
Знаете, племя пиратов очень интересно. You know the pirate tribe is a fascinating one.
Племя может быть клубом, кланом или нацией. The tribe can be a club, a clan, or a nation.
Ты показал, что можешь победить племя вестготов. You showed me you could beat a tribe of Visigoths.
Огромный раритет, поскольку племя, их изготовившее, полностью вымерло. That's very, very rare, since the tribe is now extinct.
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников. But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe - nomad.
Я был скаутским вождем - у меня было свое племя. I was a chief scout - had my own tribe.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом. By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other.
И было это конкретное племя, которое очень боялось другого племени, племени Лухья. And there was this specific tribe that was really afraid of this other Luhya tribe.
И я знаю, что он продал бы племя, лишь бы расплатиться с долгами. And I know he sold out his tribe to get out of debt.
Было так, что если моё племя было сильнее их племени, я был в безопасности; It used to be the case that if my tribe was more powerful than their tribe, I was safe;
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем. As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
А племя в ответ подаст в суд на отдел, город и округ за нарушение юрисдикции. And the tribe will countersue the department, the city, and county for jurisdictional violation.
Их мифическое племя было великим в каком-то мифическом прошлом. Почему бы не попытаться его воссоздать? Their mythical tribe was great in some mythical past, so why not try to recreate it?
Но из-за того, что племя не терпит инакомыслия, трайбалистские партии склонны быстро разваливаться на конкурирующие фракции. But because the tribe brooks no dissent, tribal parties tend to degenerate quickly into competing factions.
Племя - это группа, около 20 человек - так что больше чем команда - от 20 до, примерно, 150 человек. A tribe is a group of about 20 - so kind of more than a team - 20 to about 150 people.
И из группы высокомотивированных но довольно эгоцентричных людей превращается в нечто большее, в племя, осознающее себя как таковое. And it changes from a group of highly motivated but fairly individually-centric people into something larger, into a tribe that becomes aware of its own existence.
Разные другие общины в Северной Америке - анимисты, некоторые христиане и даже одно еврейское племя в Северной Африке известны практикой женского обрезания. But also the non-Muslim communities of North Africa - the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.
В деле западных шошонов это племя подало в суд апелляцию на решение Комиссии 1977 года, а затем и в Верховный суд. In the case of the Western Shoshone, the tribe had taken their 1977 ICC judgement to a court of appeal and then to the Supreme Court.
В 1996 году племя туле возбудило в Высоком суде Восточного округа иск против канцелярии премьер-министра Дании, претендуя на компенсацию и право на возвращение. The Thule Tribe initiated proceedings against the Danish Prime Ministers Office in 1996 before the Eastern High Court claiming compensation and right to return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!