Примеры употребления "платьев" в русском

<>
Мы не реализуем 598 домашних платьев. We're not merchandising $5.98 house dresses.
Сообщение о платьях с низким вырезом и о покрое этих платьев? The memo about side boob and backless gowns?
Думаю, для платьев подружек невесты еще рановато. I think those bridesmaid dresses are a bit premature.
Дизайнер признал это во время открытия "Валентино: мастер шитья", триумфальной ретроспективной выставки, которая объединяет более 130 платьев высокой моды, созданных его "домом" на протяжении последних 50 лет. During the inauguration of "Valentino: Master of Couture," the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years.
Помогать с выбором цветов и примеркой платьев и. To help pick out the flowers and try on the dresses and.
Она застукала его за примеркой ее старых платьев! Maybe she caught him wearing one of her ugly dresses!
В Алтаре Мира у тебя будет 300 платьев. And you will have your 300 dresses in the Ara Pacis.
Я Швабию не выношу и длинных платьев не ношу. For Swabia I do not care and a long dress I do not wear.
Вы пропустили все примерки ваших платьев для подружек невесты. You bailed on every single one of your fittings for your bridesmaid's dress, so.
Итак, Бернадетт, как продвигается поиск платьев для подружек невесты? So, Bernadette, how goes the hunt for bridesmaid dresses?
Я думаю, у вас нет платьев на выпускной для беременных? I don't imagine that you have any maternity prom dresses?
А то Софи таких платьев навыбирает, что будет как фильм Тайлера Перри. Because whatever bridesmaid's dress Sophie picks is like a Tyler Perry movie.
И мы бы сэкономили время, если бы вы отнеслись к нам подобрее и принесли бы пару платьев. We might move a little quicker if you dropped the attitude and picked up some dresses.
Ты знала, что королева Англии пришивала гири к подолу своих платьев, чтоб они не раздувались на ветру. You know, the queen of England used to sew weights to the hems of her dresses to keep them from blowing up in the wind.
В число предметов оценки входили зажигалки для сигарет, стол в стиле " Георг III ", персидский ковер, коллекция из 200 старинных платьев, норковые шубы и драгоценности. The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery.
Съезжу в Мобил, выбрать ткань для платьев подружек невесты, встречусь с поставщиком продуктов, хочу подтвердить бронирование гостиничных номеров, и найти Пита Тервиллигера, чтобы исправить опечатку в свадебных приглашениях. Ooh, I am driving to Mobile to pick out fabrics for the bridesmaids' dresses, I'm meeting with the caterer, I'm going to reconfirm our block of rooms at the inn, and I'm gonna find Pete Terwilliger and get him to fix that wedding invitation typo.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу. Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground.
Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке. I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill.
Не дергай за платье, Скаут. Don't go tugging at that dress, Scout.
Моё бальное платье в химчистке. My ball gown is at the cleaners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!