Примеры употребления "платных дорог" в русском

<>
Министр транспорта Германии, например, стоял во главе катастрофического и дорогостоящего провала системы платных дорог, о внедрении которой он в свое время с гордостью объявлял. The German minister of transport, for example, presided over a catastrophic and costly failure of a road toll system that he had proudly announced.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог. The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads.
Франчайзинговые соглашения, которые власти штатов заключали с каждым консорциумом, были рассчитаны на период от 30 до 50 лет, причем в четырех из пяти проектов, касавшихся платных дорог, эти соглашения включали оговорки о недопущении конкуренции, в соответствии с которыми в течение определенного времени власти штатов обязались не строить новых дорог и не улучшать состояния имеющихся дорог, способных конкурировать с предусмотренной проектом платной дорогой. The franchise agreements that States had with each of the consortia ranged in length from 30 to 50 years and included, in four of the five toll road projects, non-compete clauses whereby, for a specified period, the States agreed not to build new roads or improve existing roads that would compete with the toll road.
Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог. Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы. Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In the distance I hear the sound of softly murmuring roads.
Большинство популярных платных антивирусов с более совершенными методами сканирования подтверждают безопасность использования терминала. Most popular paid antivirus software with more advanced methods of scanning prove this to be the case.
Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог. The restaurant stands at the junction of two superhighways.
Тем не менее, UFC на вторую половину года лишился ряда очень важных и первоклассных поединков, а вместе с ними и миллионов долларов от платных просмотров. Но работа, проделанная по продвижению этого бренда, со временем должна окупиться с лихвой, хотя многие поторопились заказать ему панихиду. Yes, the UFC lost some marquee matchups — and, with them, millions of dollars in pay-per-view revenue — for the second-half of 2016, but the work done to build its brand will ultimately reward a gamble that many have been quick to call out.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Не забудьте, что для просмотра платных роликов у вас должна быть установлена последняя версия приложения. Please ensure that you have the latest version of the YouTube app installed on your device.
Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега. On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.
У большинства платных каналов имеется бесплатный пробный период для ознакомления с видеоконтентом. Most paid channels include a free trial period, so you can preview the videos before you pay.
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность. Most primary road surfaces are dry and frost-free.
Кроме этого, на многих платных каналах доступен бесплатный предварительный просмотр видео. In addition to a free trial, paid channels often include some free preview videos, so you can test drive a channel before you pay.
Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми. Their Jesenik counterparts also made an outing overnight; the roads all the way to the highest altitudes are now clear and wet following the chemical treatment, according to them.
Действие подписки YouTube Red не распространяется на ролики, которые вы купили или взяли напрокат, а также на контент платных каналов. A few notes: YouTube Red benefits are not compatible with rented/purchased movies and TV shows, or paid channel subscriptions.
В будни, к сожалению, не получится, слишком большая загруженность дорог в городе. Unfortunately, it wouldn’t work during the week, as the city’s streets are too congested.
Позже, узнав о преимуществах Интернета, они станут пользователями платных сервисов. More people will want to connect to the internet and ultimately become paying users if they first experience the benefits of being online.
Но он также говорит: "Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов". However, he also says: "The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!