Примеры употребления "платили наличными" в русском

<>
Билли пытался это выяснить, но наши плохиши не дураки, платили наличными, пользовались фальшивыми правами, а в прокате не сохраняют видео с камер наблюдения. Billy was trying to figure that out, but our clever bad guys, they paid in cash, used fake drivers licenses, and the rental office doesn't save security camera footage.
Арендованный, платили наличными, вернули вовремя. Rental, paid in cash, returned on time.
Номер был зарегистрирован на вымышленное имя, платили наличными. The room was registered under a fake name, paid in cash.
А еще они платили наличными. Plus, they-they paid cash.
Рики говорит, что они всегда платили наличными. Ricky here says they always paid cash.
Бьорн использовал его раньше, когда начинал бизнес и когда еще все платили наличными. Bjorn had it fitted in the early days of the business, when everyone paid in cash.
Они платили наличными, как ты и сказала. They paid cash, like you said.
Платили наличными, всё на ваше имя, чтобы не оставить бумажного следа. Paid cash, everything in your name so Ray couldn't leave a paper trail.
Мы платили тебе наличными. We've been paying you cash.
Они платили вовремя и наличными. They always paid on time in cash.
Всё, что я прошу у своих квартирантов, чтобы они платили вовремя и наличными. All I asked from my boarders is that they pay on time and in cash.
Я бы хотел заплатить наличными. I'd like to pay in cash.
Если бы я умел пользоваться компьютером, может, они бы платили мне больше. They might pay me more if I could use a computer.
Я заплатил за покупку наличными. I paid for the purchase in cash.
Дополнительный единовременный или годовой налог можно было бы взимать с водителей гибридных автомобилей и прочих лиц, чьи транспортные средства не используют много бензина, чтобы они платили свою справедливую долю. An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share.
Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными. I usually prefer to pay with credit card and not with cash.
Действительно, многие предприятия в странах третьего мира не смогли бы удержаться на плаву, если бы они платили, как положено. Indeed, many third world businesses couldn’t stay afloat if they paid what they nominally owed.
Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными. I'd be content if you paid me with cash.
Цена за результат: средняя сумма, которую вы платили за каждое действие, связанное с вашей целью. Cost Per Result: The average you paid for each action associated with your objective.
Все заказы должны сопровождаться наличными. All orders must be accompanied with cash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!