Примеры употребления "платежных балансов" в русском с переводом "balance of payments"

<>
Переводы: все207 balance of payments194 bop6 другие переводы7
В числе других аспектов обсуждаются вопросы, связанные с пруденциальными мерами, исключениями в сфере платежных балансов и защитными мерами. Among other matters, questions related to prudential measures, balance of payments exceptions and safeguards are being discussed.
Оценка прямых инвестиций (презентация в формате " Пауэр пойнт " г-на Нейла Паттерсона, Отдел платежных балансов и внешней задолженности, Департамент статистики, МВФ) Valuation of direct investment (PowerPoint presentation by Neil Patterson, Balance of Payments and External Debt Division, Statistics Department, IMF)
Технико-экономическое обоснование проведения согласованного обследования прямых инвестиций (материал, подготовленный г-ном Нейлом Паттерсоном, Отдел платежных балансов и внешней задолженности, Департамент статистики, МВФ) Feasibility study on conduct of a coordinated direct investment survey (paper by Neil Patterson, Balance of Payments and External Debt Division, Statistics Department, IMF)
В этом году усилия направлялись на устранение крупных дефицитов платежных балансов, которые возникли в прошлом году в странах ССЗ вследствие снижения цен на нефть в 1998 году. Efforts were directed this year at repairing the large deficits in the balance of payments experienced last year by GCC countries that had resulted from the deterioration of oil prices in 1998.
Содействие использованию корреспондентами стандартного сообщения GESMES/CB ЭДИФАКТ ООН для электронного обмена данными валютно-денежной статистики, статистики платежных балансов и других видов статистики между странами региона ЕЭК. Encourage correspondents to use the GESMES/CB standard UN/EDIFACT message for electronic interchange of monetary, balance of payments, and other statistics from countries in the ECE region.
В случае стран ОЭСР, обладающих наиболее развитыми базами статистических данных, эта деятельность охватывает разработку полного набора счетов: счетов производства, распределения, перераспределения, использования доходов и накопления, балансовых счетов, платежных балансов, таблиц " затраты-выпуск ", показателей производительности и вспомогательных счетов. For the OECD countries with the most developed statistical databases, these include a full range of accounts- production accounts, distribution, redistribution and use of income accounts, and accumulation accounts, balance sheets accounts, balance of payments, input-output tables, productivity measures, satellite accounts.
В случае стран- членов ОЭСР, обладающих наиболее развитыми базами статистических данных, эта деятельность охватывает разработку полного набора счетов: счетов производства, распределения, перераспределения, использования доходов и накопления, балансовых счетов, платежных балансов, таблиц " затраты-выпуск ", показателей производительности и вспомогательных счетов. For the OECD countries with the most developed statistical databases, these include a full range of accounts- production accounts, distribution, redistribution and use of income accounts, and accumulation accounts, balance sheets accounts, balance of payments, input-output tables, productivity measures, satellite accounts.
Применительно к странам- членам ОЭСР, обладающим наиболее развитыми базами статистических данных, эта деятельность охватывает разработку полного набора счетов: счетов производства, распределения, перераспределения, использования доходов и накопления, балансовых счетов, платежных балансов, таблиц " затраты-выпуск ", показателей производительности и вспомогательных счетов. For the OECD countries with the most developed statistical databases, these include a full range of accounts- production accounts, distribution, redistribution and use of income accounts, and accumulation accounts, balance sheets accounts, balance of payments, input-output tables, productivity measures, satellite accounts.
Было также выражено общее удовлетворение по поводу того, что в период кризиса и последующего оживления в Восточной Азии международная торговая система показала свою эффективность, так как рынки оставались открытыми, несмотря на резкие перепады в торговых потоках и в состоянии платежных балансов. There was also broad satisfaction that during the crisis and recovery of East Asia, the international trading system had proven its effectiveness, as markets remained open despite sharp swings in trade flows and balance of payments positions.
Вопросник Статистического бюро Европейских сообществ (Евростат)/ОЭСР, предназначенный для проверки правильности выбранной методологии и касающийся представления статистических данных о торговле услугами для составления платежных балансов, в 2003 году был разослан примерно в 40 стран, из которых в настоящее время на него отреагировали примерно 30. The Statistical Office of the European Communities (Eurostat)-OECD methodological soundness questionnaire, covering the reporting of trade in services in the balance of payments, was sent out to about 40 countries in 2003 and to date about 30 countries have responded.
Работа над этими компонентами непрерывно ведется в рамках Технической подгруппы, Межучрежденческой целевой группы по международной торговле услугами и других групп экспертов; а результаты их деятельности, которые влияют на пересмотр платежных балансов, будут представлены в ходе заседания Комитета по статистике платежного баланса Международного валютного фонда (МВФ) в 2005 году. Work on these components is continuing in the Technical Subgroup, the Interagency Task Force on Statistics of International Trade in Services and other groups of experts; and the outcomes, as they affect the revision of the Balance of Payments, will be brought forward during the 2005 meeting of the International Monetary Fund (IMF) Committee on Balance of Payments Statistics.
Межсекретариатская рабочая группа признает, что данная рекомендация будет иметь последствия для платежных балансов и счетов затрат и результатов, а также для национальных счетов, однако рассматривает ее в качестве важного шага на пути к созданию системы учета, которая будет проливать свет на такого рода операции, играющие все более важную роль в условиях глобализации экономики. Considerations of the Intersecretariat Working Group: The Intersecretariat Working Group recognizes that the recommendation affects the balance of payments and input-output accounts as well as national accounts, but sees it as an important step towards recording that will shed light on a kind of transaction that is increasingly important in a globalized economy.
Снижение импорта помогает улучшить платежный баланс. Reducing imports helps the balance of payments.
5. Платёжный баланс и торговый баланс. 5. Balance of payments, trade balance;
Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами. Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries.
В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ). The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004.
Именно это приводит платежный баланс и торговый дефицит прямо к дебатам по фискальной политике. That is what brings the balance-of-payments and trade deficits directly into the debate over fiscal policy.
Заёмный потенциал Фонда помощи платёжному балансу, равный 50 млрд евро, практически вообще не используется. The Balance of Payments Assistance Facility’s €50 billion of borrowing power is almost completely unused.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности. Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
А платёжный баланс страны можно стабилизировать, снизив объёмы потребления и импорта, особенно королевской семьей и богачами. And the balance of payments could be stabilized with lower consumption and imports, particularly that of the royals and the rich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!