Примеры употребления "платежным" в русском

<>
Переводы: все629 payment597 другие переводы32
Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты. High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation.
Какие меры, помимо Инициативы, следует принять в целях оказания помощи странам в решении их проблем с платежным балансом и обслуживанием долга? Beyond the Initiative, what other measures should be considered to help countries solve their balance of payments and debt service problems?
В докладах говорилось, что глобализация привела к фундаментальной трансформации взаимосвязи между платежным балансом и экономическим ростом, вследствие чего рост приводит к росту внешнего дефицита. The reports argued that globalization had resulted in a fundamental transformation in the relationship between the balance of payments and economic growth, so that growth entailed greater external deficits.
Следствием такого требования стало, в частности, очень тесное сотрудничество с группой, работающей над обновлением шестого издания Руководства по платежным балансам и международным инвестициями МВФ. In particular, this requirement resulted in very close cooperation with the team working on the update of the IMF Balance of Payments Manual and international investment position, sixth edition.
Что касается иностранных филиалов в Израиле, то единственными транзакциями, охватываемыми платежным балансом, являлись на практике денежные переводы головного предприятия за границей для финансирования заработной платы работников отечественного предприятия. For foreign affiliated units in Israel the only transactions covered in the balance of payments were, in practice, the transfer of money from the parent enterprise abroad to finance compensation of employees in the domestic enterprise.
Будет принята во внимание также работа по обновлению Системы национальных счетов 1993 года (СНС93), пятого Руководства по платежным балансам Международного валютного фонда (МВФ) и Базового определения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); Developments on the update of the System of National Accounts 1993 (SNA93), the Fifth International Monetary Fund (IMF) Balance of Payments Manual and of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Benchmark definition for foreign direct investment (FDI) will be also taken into consideration;
будучи обеспокоены тем фактом, что разрастание и масштабы этого кризиса продолжают замедлять экономический рост, еще больше ухудшают положение с платежным балансом наших стран, усугубляют бюджетный дефицит и сводят на нет наши усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ); CONCERNED over the fact that the development and scope of this crisis continue to slow down economic growth, further worsen our balance of payments situation, aggravate our budget deficits and turn round our efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs);
Документ Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о ходе работы по внедрению «Руководства по статистике международной торговли услугами», в котором также содержатся информация о проведенном обсуждении и ряд оценок качества данных, был представлен на рассмотрение Комитета по платежным балансам МВФ в октябре 2004 года. An Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) paper setting out progress in implementation of MSITS, including discussion and some assessment of data quality, was submitted to the IMF Balance of Payments Committee in October 2004.
Общими целями политики могут являться привлечение инвестиций конкретно для решения поставленных задач развития; получение максимальной отдачи от ПИИ; и сведение к минимуму негативных последствий (таких, как проблемы с платежным балансом, вытеснение местных производителей, трансфертное ценообразование, злоупотребление рыночным влиянием, проблемы в сфере трудовых взаимоотношений и отрицательные экологические последствия). Thus, the broad policy objectives are to attract especially investment that is in line with the identified development objectives; to maximize the potential benefits derived from FDI; and to minimize negative effects (e.g. balance of payments problems, crowding out, transfer pricing, abuse of market power, labour issues and environmental effects).
Все б?льшая глобализация мировой экономики, изменение коммерческой и административной практики, связанной с международными потоками товаров, и пересмотр соответствующих основных принципов осуществления статистической деятельности, таких, как содержащиеся в Системе национальных счетов, Руководстве по платежным балансам и Руководстве по статистике международной торговли услугами, имеют последствия для статистики международной торговли товарами. The intensifying globalization of the world economy, changing commercial and administrative practices associated with international flows of goods, and revision of related statistical frameworks, such as the System of National Accounts, the Balance of Payments Manual and the Manual on Statistics of International Trade in Services, have repercussions on international merchandise trade statistics.
рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями. Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date.
Совет Безопасности настоятельно призывает доноров поддержать экономику Бурунди, соблюдать обязательства, взятые на конференциях в Париже и Женеве, и, в пределах их возможностей, предоставить в самом срочном порядке помощь правительству Бурунди в связи с бюджетом и платежным балансом, а также вносить щедрые взносы в фонд облегчения бремени внешней задолженности в переходный период при дальнейшем принятии правительством Бурунди решительных мер по осуществлению экономических реформ. “The Security Council urges donors to support the economy of Burundi, to honour the engagements taken at the Paris and Geneva Conferences, and, within their abilities, to provide as a matter of the utmost urgency budgetary and balance of payments support to the Government of Burundi and to contribute generously to the transitional debt relief fund, with continued strong performance on economic reforms by the Government of Burundi.
Рассчитываются общие суммы по платежным средствам в выбранных проводках. Calculating the total amounts that were tendered in the selected transactions.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт. Before independence, Nigeria's legal tender was the British pound.
Платёжным агентом на территории Азербайджана является компания IRVIND GLOBAL LTD. The PayOnline system is registered on the territory of Azerbaijan is IRVIND GLOBAL LTD.
Г-н Алим (Бангладеш) спрашивает об общемировом воздействии разрыва между странами с положительным и отрицательным платежным балансом. Mr. Alim (Bangladesh) asked about the global impact of the gap between countries with surplus and deficit economies.
Ещё один вариант, при котором с текущим платежным дефицитом было бы покончено - это прекращение притока капитала в США. The other way the current account deficit could come to an end is if the inflow of capital into America stops.
Если Греция объявит дефолт, ЕС будет юридически обоснованным и политически мотивированным, настаивая на том, чтобы евро остался её единственным законным платежным средством. If Greece defaults, the EU will be legally justified and politically motivated to insist that the euro remains its only legal tender.
Существенное увеличение объема экспорта нефти должно значительно ослабить бюджетные и связанные с платежным балансом трудности при условии отсутствия резкого падения цен на нефть в мире. The large increase in oil exports should ease budgetary and balance-of-payments pressures significantly, assuming no large fall in world oil prices.
В действительности испанские монеты оставались законным платежным средством в США до 1857 года – долгое время спустя после того, как Испания перестала быть одной из основных держав. In fact, Spanish coin remained legal tender in the US until 1857 – long after Spain itself had ceased to be a major power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!