Примеры употребления "платежного свидетельства" в русском

<>
С момента выписки платежного свидетельства 8 июля 1987 года до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта прошло более трех лет. Between the time of the Payment Certificate dated 8 July 1987 and Iraq's invasion and occupation of Kuwait, more than three years elapsed.
" Пайплайн " также представила копии различных временных платежных свидетельств, а также копию акта завершения работ, в котором указывается, что работы по сегменту А были завершены 7 марта 1990 года. Pipeline also provided copies of various interim payment certificates, and a copy of a completion certificate, which indicates that the works for Segment A were completed on 7 March 1990.
Она представила также копию окончательного расчета подрядчика, окончательного расчета с указанием общей стоимости всех полностью или частично завершенных работ, краткое описание предварительных работ и подписанное платежное свидетельство подрядчика № 12 от 31 мая 1990 года. It also submitted a copy of the contractor's final account, final account with summary of value of total contract work completed or percentage completion, summary of preliminary works and the contractor's signed payment certificate number 12 dated 31 May 1990.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке. Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank.
Вы получите от нас копию свидетельства о доставке и счет. You will receive copies of the delivery note as well as the bill.
Торговый баланс является частью общего платежного баланса страны, который представляет собой разность между всеми сбережениями страны и ее инвестициями. The trade balance forms part of a country's overall current account, which calculates the difference between a country's total savings and investments.
Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года. Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year.
Для изменения/восстановления своего платежного пароля, пожалуйста, скачайте форму заявления в формате PDF. In order to change/restore your payment password, please download the application form in pdf format.
Свидетельства о рождении, однако, нет. However no birth certificate exists to confirm this.
В то же самое время резкий обвал цен на нефть сократил дефицит платежного баланса многих импортирующих нефть развивающихся рынков. At the same time, the precipitous drop in oil prices has reduced the current account deficits of many oil-importing emerging markets.
Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить. Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford.
5.5. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату досрочного расторжения, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 5.5. The funds to be credited shall be calculated by the Company on the date of the early termination and these funds' transferral to the Payment Agent shall be considered fulfilment of the Company's obligations.
Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах. As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.
3.1. Оплата Стоимости по Договору производится путем перечисления денежных средств Покупателя на счет Платежного агента SPRUR / SPUSD (Structured Products Russian Ruble/ Structured Products United States Dollar) в размере Стоимости Структурированного продукта согласно Спецификации. 3.1. Payment of the Cost in accordance with the Agreement should occur by way of a fund transferral from the Client to the Payment Agent SPRUR / SPUSD (structured products Russian rouble / structured products US dollar), the size of which in accordance with the Specification.
К счастью, имеются серьезные свидетельства того, что сегодня возможности для этого не только не хуже, чем в первой четверти XX века, но в действительности намного лучше. Fortunately, there is strong evidence indicating that the opportunities of today are not only as good as those of the first quarter of this century but are actually much better.
вторник: PMI непроизводственного сектора Китая (2:00), данные розничных продаж Австралии и платежного баланса Австралии (2:30), окончательный PMI производственного сектора Китая от HSBC (2:45), решение РБА по процентным ставам и заявление (4:30) • Tuesday: Chinese Non-Manufacturing PMI (2:00), AU Retail Sales and Current Account data (2:30), HSBC Final Chinese Manufacturing PMI (2:45), RBA Interest Rate Decision and Statement (4:30)
24.18 Если иное не указано в Договоре, все уведомления, свидетельства, согласования, утверждения, отказы и другие сообщения в связи с Договором: Unless expressly stated otherwise in the Agreement, all notices, certificates, consents, approvals, waivers and other communications in connection with the Agreement:
Если страхи усугубятся, то следующими упадут, вероятно, валюты с большим дефицитом платежного баланса или со значительным долговым бременем, в первую очередь это касается южноафриканского ранда (ZAR) и тайского бата (THB). If the ensuing fears spread further, currencies of countries with large current account deficits or heavy debt loads could be the next shoe to drop, notably including the South African rand (ZAR) and Thai baht (THB).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!