Примеры употребления "планы развития" в русском

<>
Переводы: все283 development plan245 development planning10 другие переводы28
В частности, планы развития системы противоракетной обороны имеют важные последствия. In particular, the planned development of a missile defence shield has important consequences.
ПН начало включать программу жизнеобеспечения " камайа " в годовые планы развития начиная с 1995/96 года. GON has started to include Kamaiyas livelihood programme in the Annual Plan since 1995/96.
В то же время владельцы местных гостиниц опасаются, что такие планы развития территории создадут опасность для их бизнеса. However, local hotel proprietors have expressed fears that their livelihood would be threatened by the planned development.
Это позволит странам разрабатывать планы развития, готовить первоначальные оценки и укреплять потенциал в целях выполнения в будущем обязательств по Конвенции. This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations.
Включение мер по борьбе с болезнью в планы развития и использования водных и земельных ресурсов является важным элементом устойчивого развития в странах, охваченных эндемией малярии. The incorporation of disease control safeguards in the development of water resources and land use is essential for the sustainable development of malaria-endemic countries.
На НСР базируются все действующие и разрабатываемые государственные, отраслевые и региональные концепции, стратегии, программы и планы развития страны, а также деятельность всех органов государственного управления. All current and prospective national, sectoral and regional development frameworks, strategies, policies and plans are based on the National Development Strategy, as is the work of all government bodies.
Развивающиеся страны уже разработали стратегии и планы развития, и многие из них накопили достаточный практический опыт, чтобы знать, что потребуется от них для достижения устойчивого развития. Developing countries have already prepared strategies and plans for development, and many have accumulated sufficient practice and experience to know what would be required of them in order to achieve sustainable development.
в целях повышения эффективности мер по обеспечению готовности и предотвращению, оперативному реагированию и управлению долгосрочными рисками и восстановлению необходимо разработать планы развития сотрудничества в различных областях, включая: Further cooperative efforts to improve preparedness, preventive policies, operational and long-term risk management and restoration measures should be planned in various areas, including the following:
Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей. Today, as world leaders consider the post-2015 development agenda, we cannot overlook the importance of including broadband as a key part of the infrastructure needed to achieve future goals.
Генеральные планы развития городов должны учитывать необходимость охраны улучшения городской экологической среды, создания зеленых зон, городского санитарного обслуживания, сохранения исторического и культурного наследия, поддержания местного традиционного стиля и борьбы с загрязнением. City master plans are expected to reflect attention to the protection and improvement of urban ecological environment, green space construction, urban sanitation, preservation of historic and cultural heritage, maintaining the local traditional style, and pollution control.
Включение оценки степени риска бедствий в планы развития и управления сельских районов, особенно в горных регионах и на прибрежных затапливаемых равнинах, включая определение имеющихся территориальных зон, безопасных для обустройства жилых районов. Include disaster risk assessment in rural development and management plans, in particular in mountains and coastal flood plains, including the identification of land zones that are available and safe for human settlement.
Г-н ШАХИ отмечает, что пункт 13, в котором говорится об отказе правительства контактировать и разрабатывать конкретные планы развития для коренных народов, явно противоречит пункту 12, в котором говорится о новом законопроекте. Mr. SHAHI said that there was an apparent contradiction between paragraph 13, which pointed to the Government's failure to communicate and to provide specific plans for indigenous peoples, and paragraph 12, which referred to the new bill.
ЮНФПА будет содействовать обеспечению доступа к базовому пакету услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья путем его интеграции в государственную политику, планы развития людских ресурсов в сфере здравоохранения и рамочные программы расходов. UNFPA will support access to an essential package of sexual and reproductive health services through its integration in public policies, health human resources plans, health regulatory systems, and expenditure frameworks.
Интеграция аспектов управления риском и снижения риска, в соответствующих случаях, политику и планы развития на всех уровнях правительства, в том числе в стратегии сокращения масштабов нищеты и секторальные и многосекторальные политику и планы. Integrate risk management and reduction as appropriate into development policies and planning at all level of government, including in poverty reduction strategies and sectors and multi sector policies and plans.
Она изучила внутреннюю документацию компании за 1990 и 1991 годы, относящуюся к периоду ведения переговоров с " Аэробусом ", такие, как бортовые протоколы, планы развития авиационного парка и доклад созданного заявителем комитета по закупке самолетов. The Panel reviewed a number of KAC's internal documents generated in 1990 and 1991, during the period of negotiations with Airbus, such as board minutes, fleet plans and a report of the claimant's aircraft purchasing committee.
К их числу относятся комплексные планы развития сельского хозяйства Африки, программы в области здравоохранения и многосекторальная стратегия по СПИДу, программа НЕПАД в области образования, стратегия в области туризма и программы индустриализации и развития инфраструктуры. These include comprehensive plans for African agricultural development, health programmes and a multi-sectoral AIDS strategy, a NEPAD education programme, a tourism strategy, and programmes for industrialization and infrastructure development.
Осуществляя рекомендации, высказанные несколькими местными, региональными и международными конференциями по вопросам образования, и в частности Конференций о глобальных перспективах будущего экономики Омана (Оман, 2020 год), министерство образования разработало планы развития общего образования в Султанате. In the implementation of recommendations made by several local, regional and international educational conferences, and particularly the Conference on the World Vision of the future of the Omani Economy (Oman 2020), the Ministry of Education elaborated plans to develop general education in the Sultanate.
ОЭС разработала планы развития во всем регионе инфрастуктур в области транспорта и коммуникаций, объектов в области торговли и инвестирования, банковского дела и страхования, культуры и образования и планы эффективного использования обширных энергетических ресурсов региона. ECO already has in place the blueprints for the region-wide development of transport and communications infrastructure, facilities for trade and investment, banking and insurance, culture and education and effective use of the region's vast energy resources.
Помимо этого, в ряде стран поощряется использование немоторизованных видов транспорта путем включения в планы развития городов пешеходных и велосипедных дорожек и активно поощряется использование в городских и пригородных районах общественного транспорта, в том числе железнодорожного. Furthermore, the use of public transport, including rail systems, in urban areas and for inter-city travel has been actively encouraged in some countries, and non-motorized transport has been promoted by incorporating walking trails and bike paths in urban plans.
В своих аннотированных руководящих указаниях по подготовке НПДА ГЭН дает рекомендации по подготовке НПДА, подробно рассматривает варианты выбора и определения приоритетности вариантов адаптации и рассматривает препятствия, связанные с включением НПДА в национальную политику и планы развития. In its annotated guidelines for the preparation of NAPAs, the LEG provides guidance on the process of preparation of NAPAs, elaborates on the selection and prioritization of adaptation options and addresses constraints relating to the integration of NAPAs into national development policies and plans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!