Примеры употребления "плану действий" в русском с переводом "action plan"

<>
Однако в данный момент важно сохранить деликатный баланс, присущий плану действий, и не перегружать его новыми элементами. However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements.
В оставшиеся несколько месяцев до копенгагенских переговоров, Китай, как ожидают, подтвердит свои обязательства по Балийскому Плану Действий. With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan.
МАГАТЭ играет особенно важную роль в этой области благодаря деятельности его Фонда ядерной безопасности и благодаря его Плану действий по обеспечению ядерной безопасности. The IAEA plays a particularly important role in this area through its Nuclear Security Fund and its Nuclear Security Action Plan.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии. The world has taken an important step toward controlling climate change by agreeing to the Bali Action Plan at the global negotiations in Indonesia earlier this month.
Разрабатываются двусторонние и субрегиональные проекты в вышеназванных приоритетных областях, включая шесть проектов по инфраструктуре, которые были отобраны Японией для финансирования по краткосрочному плану действий НЕПАД. Bilateral and subregional projects in the aforementioned priority areas are being developed, including six infrastructure projects that Japan has selected for funding from NEPAD's short-term action plan.
[Государства-участники разрабатывают] [В Механизме излагаются] последующие процедуры по каждому [из докладов, упомянутых в пунктах []] [утвержденному [краткому] [сводному] докладу [о результатах обзора]] [плану действий по осуществлению]. [The States parties shall design] [The Mechanism shall contain] follow-up procedures for each [of the reports referred to in paragraphs […]] [approved [outcome] [summary] [aggregate] report] [an implementation action plan].
Индикаторы основаны на соответствующих действиях по Найробийскому плану действий, ибо они представляют собой те реперы, по которым государства-участники согласились соизмерять прогресс в период с 2005 по 2009 год. The indicators are based on relevant actions in the Nairobi Action Plan as these are the benchmarks against which States Parties agreed to measure progress in the period between 2005 and 2009.
В заключение представитель Комиссии сообщил о запланированных на 2008 год инициативах по интернализации внешних издержек и по плану действий в области саморегулирующихся транспортных систем с охватом всех видов транспорта. Finally, the Commission planned initiatives for 2008 on the internalization of external costs and on an action plan on intelligent transport systems covering all modes of transport.
Это достижение соответствует Индонезийскому плану действий по развитию экологически чистой энергетики, который был недавно разработан в целях развития альтернативных источников энергии, в особенности в области транспорта и производства электроэнергии. This achievement is in line with the Indonesian Green Energy Action Plan, recently formulated to develop alternative sources of energy, especially in the transportation and power generation sectors.
Эти учения должны проводиться в качестве совместных мероприятий по единому государственному плану действий в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда задействуются пожарные и спасательные команды различных стран или различных органов контроля за туннелями. Particularly where fire and rescue teams from different countries or tunnel authorities are involved, these exercises should be carried out as joint exercises in accordance with a single public emergency action plan.
Что касается сотрудничества с ЮНИСЕФ, то делегация считает успешным осуществление основных мероприятий по Сводному плану действий правительства Республики Беларусь и ЮНИСЕФ, принятому в 2000 году, и подчеркивает заинтересованность правительства в дальнейшем развитии сотрудничества с этим Фондом. With regard to cooperation with UNICEF, the principal activities undertaken within the framework of the general action plan adopted in 2000 by his Government and UNICEF had been successful, and his Government looked forward to further developing its cooperation with the Fund.
Также отмечается, что страновые группы Организации Объединенных Наций были информированы о процессе в ОЭСР/КСР в связи с этим планом действий, а координаторам-резидентам и страновым группам было настоятельно предложено принять конкретные меры по этому плану действий. It is further noted that a communication on the OECD/DAC process has been sent to United Nations country teams concerning the action plan, urging the resident coordinators and country teams to take specific action on the action plan.
Советник сформировал рабочую группу в составе представителей правительства, НПО и церкви для разработки методологии проведения рабочего совещания по национальному плану действий и сбора соответствующих данных, которые можно было бы использовать при проведении базового обзора положения в области прав человека в Тиморе-Лешти. The Adviser set up a working group consisting of government officials and NGO and Church representatives to consider the methodology for the workshop on the national action plan and gather relevant data that could be used in a baseline study on the situation of human rights in Timor-Leste.
В соответствии с рекомендациями Рабочего совещания в Витербо, касающимися возможностей синергизма в области охраны лесных ландшафтов и сохранения почв, в ходе консультаций по плану действий будут рассмотрены имплементационные лесохозяйственные мероприятия, включенные в НПД в рамках КБОООН, в НСПДБ- в рамках КБР и НПДА- в рамках РКИКООН. Following recommendations from the Viterbo workshop related to the potential for synergies through forest landscape management and soil conservation, the consultation on the action plan will consider the implementation activities related to forestry in the NAPs under the UNCCD, NBSAPs under the CBD and NAPAs under the UNFCCC.
Действующий под его председательством подготовительный комитет для второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая состоится в Мадриде в 2002 году, сталкивается с серьезными трудностями в достижении согласия по плану действий по проблемам старения, многие разделы которого касаются конкретных проблем пожилых женщин, проживающих в сельских и городских районах. The preparatory committee for the Second World Assembly on Ageing to be held in Madrid in 2002, of which he was the chairman, was having considerable difficulty reaching an agreement on an action plan for the ageing, many parts of which addressed the particular problems of older women living in rural and urban areas.
Я надеюсь и полагаю, что Вы уделите надлежащее внимание этому плану действий и настоятельно призовете все проявляющие к Кипру интерес стороны оказать содействие нашим усилиям в деле преодоления нынешнего тупика на Кипре путем использования плана действий, который был предложен Турцией и пользуется полной поддержкой кипрско-турецкой стороны. I hope and trust that you will give due consideration to the action plan and urge all parties interested in Cyprus to assist us in our efforts to end the current deadlock in Cyprus by utilizing the action plan, which was put forward by Turkey and is fully supported by the Turkish Cypriot side.
Также по Найробийскому плану действий государства-участники, обладающие соответствующими возможностями, будут предпринимать действия в рамках своих обязательств, с тем чтобы оперативно содействовать государствам-участникам, которые испытывают явно продемонстрированные потребности в поддержке, и поддерживать исследование и дальнейшее развитие технических решений по преодолению специфических вызовов в связи с уничтожением мин ПФМ-1. Also in the Nairobi Action Plan, States Parties in a position to do so committed to act upon their obligations to promptly assist States Parties with clearly demonstrated needs for support, and, support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM1 mines.
По завершении продолжавшихся восемь месяцев консультаций и обзора политики и процесса в отношении общин, возвращения населения и поиска долгосрочных решений проблемы перемещения в апреле 2006 года в Приштине был проведен двухдневный совместный (Временные институты и МООНК) семинар, посвященный новой стратегии и плану действий для Косово в отношении общин и возвращения населения. An eight-month long consultation and review of the policy and process regarding communities, returns and sustainable solutions to displacement was concluded at a two-day joint Provisional Institutions/UNMIK workshop on a new strategy and action plan on communities and returns for Kosovo, held in Pristina in April 2006.
Хотя идея многосторонней конвенции против организованной преступности восходит к Неапольской политической декларации и Глобальному плану действий против организованной транснациональной преступности, принятому на Всемирной конференции на уровне министров в Италии в 1994 году, именно польский президент г-н Александр Квасьневский представил первый проект будущей конвенции пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 24 сентября 1996 года. Although the idea of a multilateral convention against organized crime goes back to the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, adopted by the World Ministerial Conference in Italy in 1994, it was the Polish President, Mr. Aleksander Kwasniewski, who presented the first draft of the future convention to the fifty-first session of the United Nations General Assembly on 24 September 1996.
Этот доклад был представлен вниманию участников третьего совещания Конференции Сторон Протокола относительно особо охраняемых районов и фауны и флоры Большого Карибского района, одиннадцатого межправительственного совещания, посвященного плану действий по реализации Программы по окружающей среде Карибского бассейна, и восьмого совещания Конференции Сторон Конвенции о защите и освоении морской среды Большого Карибского района, состоявшегося в Монтего-Бее (Ямайка) в сентябре 2004 года. This report was launched at the third meeting of the Contracting Parties to the Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife in the Wider Caribbean Region, the eleventh intergovernmental meeting on the Action Plan for the Caribbean Environment Programme and the eighth meeting of the Contracting Parties to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, held in September 2004, in Montego Bay, Jamaica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!