Примеры употребления "планом работы" в русском с переводом "work plan"

<>
Это позволило бы упростить работу над сводным бюджетом и планом работы ЮНЭЙДС. Doing so would make it easier to operationalize the UNAIDS unified budget and work plan.
достаточно квалифицированными сотрудниками, назначенными на ключевые основные и вспомогательные должности, и реальным планом работы; и Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan; and
ВОКНТА постановил продолжить на своей восемнадцатой сессии работу в соответствии с планом работы, изложенным в докладе о работе шестнадцатой сессии. The SBSTA agreed to continue its work at its eighteenth session in accordance with the work plan laid out in the report of its sixteenth session.
Однако что касается задач по разработке политики, то объем работы, предусмотренный планом работы Группы, был сокращен с учетом численности персонала, утвержденной в январе 2001 года. With regard to the policy development tasks, however, the work plan of the Unit had to be downscaled, taking into account the level of staff approved in January 2001.
Работа Управления ревизии и анализа эффективности работы охватывала ряд оперативных мероприятий и мероприятий по проектам в соответствии с планом работы по проведению ревизий на 2007 год. The Office of Audit and Performance Review covered a number of operational and project activities in line with the 2007 audit work plan.
В этой связи Комитет подчеркнул важное значение устойчивого финансирования этой деятельности, в частности Информационно-координационного центра ОПТОСОЗ, в соответствии с планом работы в контексте реформы ЕЭК ООН. The Committee stressed, in this context, the importance of the sustained funding of these activities, particularly THE PEP Clearing House, in line with the work plan on UNECE reform.
Многие представители сообщили о своем согласии с рекомендациями Комитета, касающимися заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, с предлагаемым пересмотром предполагаемых максимальных доз и с предлагаемым планом работы. Many representatives stated their agreement with the Committee's recommendations on critical-use nominations, the proposed revision of the presumption on maximum dosage rates and the proposed work plan.
На той же сессии в связи с вышеуказанным планом работы Комитет утвердил перечень вопросов, содержащихся в записке Секретариата от 26 апреля 2000 года, для распространения среди организаций системы Организации Объединенных Наций. At the same session, in connection with the above work plan, the Committee approved the list of questions contained in the note by the Secretariat of 26 April 2000 for circulation to the organizations of the United Nations system.
Комитет отметил, что во исполнение резолюции 56/51 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет продолжил рассмотрение концепции " запускающее государство " в соответствии с трехлетним планом работы, который был согласован Комитетом на его сорок второй сессии. The Committee noted that, pursuant to General Assembly resolution 56/51, the Legal Subcommittee had continued its review of the concept of the “launching State” in accordance with the three-year work plan agreed upon by the Committee at its forty-second session.
Информация в настоящем разделе, в котором в соответствии с планом работы представлены некоторые из отличительных факторов, предваряет содержащуюся ниже в разделе III информацию о документах, которые могут иметь отношение к данному вопросу. The present section identifies some of these distinguishing factors as called for in the work plan and serves as a precursor to the information on potentially relevant documents provided in section III below.
Однако Целевой фонд для уменьшения опасности стихийных бедствий не получил достаточного объема ресурсов для того, чтобы секретариат Стратегии мог обеспечить удовлетворение своих основных потребностей или реализовать все инициативы, предусмотренные его планом работы. However, the Trust Fund for Disaster Reduction had not received sufficient resources to allow the secretariat for the Strategy to cover its core requirements or to carry out all the initiatives in its work plan.
Управление служб внутреннего надзора было информировано о том, что в соответствии с планом работы Секции по планированию, контролю и отчетности на 2004 год она обязана в порядке контроля посетить Службу кадрового управления и поддержки. The Office of Internal Oversight Services was informed that the Planning, Monitoring and Reporting Section's work plan for 2004 required the Section to conduct a monitoring visit to the Personnel Management and Support Service.
Рабочая группа решила, что начиная с сорок второй сессии в 2005 году она приступит к рассмотрению пункта, касающегося поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями на основе космических систем, в соответствии со следующим многолетним планом работы: The Working Group agreed that, starting with its forty-second session, in 2005, it would consider an item on space-system-based disaster management support according to the following multi-year work plan:
В соответствии с планом работы по осуществлению Конвенции и с целью увеличения числа случаев ратификации Протокола странами ВЕКЦА и ЮВЕ Целевая группа по тяжелым металлам определила обязательства в приложениях к Протоколу, выполнение которых было сочтено наиболее трудным для стран ВЕКЦА и ЮВЕ. In line with the work plan of the Convention, and with a view to increasing ratifications of the Protocol by EECCA and SEE countries, the Task Force on Heavy Metals identified obligations in the annexes to the Protocol which were perceived as the most difficult for EECCA and SEE countries to implement.
В соответствии с этим планом работы в 2001 году Рабочей группе следо-вало провести обзор национальных и между-народных процессов, предложений и стандартов, а также национальных рабочих документов, касаю-щихся запуска и использования в мирных целях ядерных источников энергии в космическом прост-ранстве. In accordance with the work plan, the Working Group in 2001 was to review national and international processes, proposals and standards and national working papers relevant to the launch and peaceful use of nuclear power sources in outer space.
Действуя в строгом соответствии с планом работы, определенным Председателем Генеральной Ассамблеи и поддержанным государствами-членами 19 февраля, когда мы успешно начали межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности, настоящим я препровождаю государствам-членам информацию в качестве подспорья для движения по пути к достижению решающего прогресса. In strict conformity with the work plan elaborated by the President of the General Assembly and embraced by Member States during our successful 19 February launch of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, I am herewith providing guidance to Member States on the path to decisive progress.
В соответствии с планом работы, предложенным Координатором (добавление 1), дискуссии в ходе этого первого раунда неофициальных консультаций по НГБ были сосредоточены на общем обзоре существующей структуры и на толковании и прояснении некоторых ключевых элементов, таких как характер существующих обязательств, определение агрессии и т.д. In accordance with the work plan proposed by the Coordinator (attachment 1), the discussions during this first round of informal consultations on NSA were centered on an overview of the existing framework, and on the interpretation and clarification of some key elements, like nature of the existing commitments, definition of aggression etc.
ЕЭК будет продолжать учитывать в своих соответствующих подпрограммах аспект безопасности, с тем чтобы способствовать обзору и осуществлению тех обязательств, которые входят в сферу ее компетенции, как это предусматривается Меморандумом о взаимопонимании с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и планом работы, принятым двумя организациями. ECE will continue to integrate the security dimension in its relevant subprogrammes, with a view to contributing to the review and implementation of those commitments that correspond to its areas of expertise, as agreed in the memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe and in the work plan set up between the two organizations.
Действуя в строгом соответствии с планом работы, определенным Председателем Генеральной Ассамблеи и поддержанным государствами-членами 19 февраля, когда мы успешно начали межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности, настоящим я препровождаю государствам-членам приведенную ниже информацию в качестве подспорья для достижения решающего прогресса на этом пути. In strict conformity with the work plan elaborated by the President of the General Assembly and embraced by Member States during our successful 19 February launch of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, I am herewith providing guidance to Member States on the path to decisive progress.
В соответствии с новым планом работы, охватывающим период 2002-2005 годов, Подкомитет создал в 2004 году рабочую группу для рассмотрения замечаний государств- членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, касающихся предложений по предупреждению образования космического мусора, которые в 2003 году Подкомитету представил МККМ. In accordance with a new work plan covering the period 2002-2005, the Subcommittee established a working group in 2004 to consider comments from States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the proposals on space debris mitigation presented by IADC to the Subcommittee in 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!