Примеры употребления "плановым" в русском

<>
Переводы: все191 planned132 scheduled49 другие переводы10
Плановое нормативное рабочее время в день представляет собой время между плановым временем прихода и временем ухода, в соответствии с профилем рабочего времени, используемым для расчета времени на данный день. The expected standard time for a day is the time between the planned clock-in and clock-out time, as set up in the work time profile that is used for time calculation on the given day.
Хотя Instagram стремится к максимальной доступности Сервиса, в некоторых случаях работа Сервиса может быть приостановлена, включая, но не ограничиваясь плановым техническим обслуживанием или обновлением, экстренным ремонтом или сбоями в работе телекоммуникационных сетей и (или) оборудования. Although it is Instagram's intention for the Service to be available as much as possible, there will be occasions when the Service may be interrupted, including, without limitation, for scheduled maintenance or upgrades, for emergency repairs, or due to failure of telecommunications links and/or equipment.
Однако данные о затратах для плановых затрат на номенклатуру невозможно скопировать в версию цены, содержащую стандартные затраты, поскольку ограничения, перечисленные выше в этом разделе, не будут применяться по отношению к плановым затратам. However, the item cost data for planned costs cannot be copied to a cost version that contains standard costs, because the restrictions that are listed earlier in this topic do not apply to planned costs.
Общение с членами команды даст лидеру возможность быть в курсе того, выполняются ли запланированные действия в сроки, на соответствующем уровне и в пределах бюджета (в соответствии с ключевыми стадиями проекта, плановым графиком, бюджетом и др.). Communicating with project team members, the team leader knows whether planned activities are implemented on time and within the agreed quality standards and budget (based on project milestones, the planned schedule, budget, etc.).
Но многие из нас не приняли бы такой мир - не из-за его несправедливости и того, что он приведет к росту опасностей и страданий, а из-за того, в какой степени он будет плановым и сконструированным. Many of us would resist such a world - not because such a world would be unjust, or because it would lead to more pain and suffering, but because of the extent to which it has been planned and engineered.
Программа Франции является важным шагом на пути цифровой Европы, после Industrie 4.0 по инициативе Канцлера Германии Ангелы Меркель и плановым расширением инновационных центров содействия технологическим прорывам и новаторским решениям в области энергетики, транспорта, здравоохранения и образования в Великобритании. France's program is a major step toward a digital Europe, following German Chancellor Angela Merkel's Industrie 4.0 initiative and the United Kingdom's planned expansion of innovation centers to foster technological breakthroughs and pioneer solutions in energy, transport, health care, and education.
Плановый период перемещения может длиться всего один день. A planned transition period can be as short as a single day.
Дата планового завершения - 31 мая. The scheduled completion date is May 31.
Все связанные нефасованные и фасованные плановые заказы формируются одновременно. All associated bulk and packed planned orders are firmed at the same time.
Дата планового завершения - 31 марта. The scheduled completion date is March 31.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
Дата планового завершения - 30 апреля. The scheduled completion date is April 30.
После планового обслуживания можно повторно добавить эту пассивную копию базы данных. When the planned maintenance is completed, you can re-add the passive database copy.
У нас проходит плановое испытание военной защиты. We're actually undergoing a scheduled war defense test.
Длительное плановое обслуживание может привести к накоплению значительного количества файлов журнала. If planned maintenance activities are going to take an extended period of time (for example, several days), you may have considerable log file buildup.
Инвентаризация запасов может быть плановой или незапланированной. Stock counts can be either scheduled or unscheduled.
В ближайшее время в "Стардогсе" будет плановое увеличение цен на 8%. In the near future, Stardogs will go ahead with a planned 8% increase in its prices.
Выполните следующую процедуру, чтобы создать плановую инвентаризацию. Use the following procedure to create a scheduled stock count.
Это тип единицы измерения, который будет использоваться в плановом анализе акции. This is the unit type that will be used in the planned analysis of the promotion.
Плановые инспекции банков осуществляются раз в год. Scheduled inspections of banks are conducted once a year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!