Примеры употребления "плановые" в русском с переводом "planned"

<>
Все связанные нефасованные и фасованные плановые заказы формируются одновременно. All associated bulk and packed planned orders are firmed at the same time.
Можно выбрать упорядоченные плановые заказы, а затем принять или отклонить их. You can select the sequenced planned orders, and then accept or reject them.
Просмотреть результат операции упорядочивания можно на странице со списком Упорядоченные плановые заказы. You can view the result of the sequencing operation on the Sequenced planned orders list page.
Решите, как настроить время и присутствие, включая плановые отсутствия, группы утверждения и группы расчета. Decide how to set up Time and attendance including planned absences, approval groups, and calculation groups.
Формируют и консолидируют партионные заказы на форме Плановые заказы пользуясь кнопкой Формировать и консолидировать. You firm and consolidate batch orders in the Planned orders form by using the Firm and Consolidate button.
Исследования — это оригинальные и плановые научные изыскания, предпринимаемые с перспективой получения новых научных или технических знаний. Research is original and planned investigation undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding.
В поле Плановые дата и время введите дату и время, когда должен произойти контакт с целью. In the Planned date/time field, enter the date and time when the target should be contacted.
Моделирование воздействия изменений затрат на плановые затраты — Версия цены для плановых затрат может содержать инкрементные изменения для целей моделирования. Simulating the effect of cost changes with planned costs – A costing version for planned costs can contain incremental changes for simulation purposes.
Данные о затратах по номенклатуре для стандартных затрат можно скопировать в другую версию цены, которая содержит стандартные затраты или плановые затраты. The item cost data for standard costs can be copied to another costing version that contains standard costs or planned costs.
В таблице 3 шестого ежегодного доклада Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта плановые расходы показаны в сопоставлении с фактическими. Table 3 of the sixth annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the capital master plan showed planned expenditure as against actual expenditure.
Некоторые производители рассчитывают плановые расходы, используя торговые соглашения о цене покупки для закупаемых компонентов или на иной основе, например на записях цены покупки в версии цены. Some manufacturers calculate planned costs by using the purchase price trade agreements for purchased components or another basis, such as the purchase price records in a costing version.
Плановые неофициальные дебаты по пункту 7 повестки дня, намеченные на этот день, будут перенесены на утро в четверг, 5 марта, после пленарного заседания в тот день. The planned informal debate on agenda item 7 scheduled on that date will be postponed to the morning of Thursday, 5 March, following the plenary meeting on that day.
Вместе с тем плановые пожары (при их эффективном контроле) позволяют уничтожить мертвую и чахлую растительность, что помогает омоложению лесов и снижает риск крупных неконтролируемых лесных пожаров. However, planned fires (if managed properly) clear away dead and dying vegetation to help rejuvenate forests and reduce the risk of larger, uncontrolled wildfires.
Государственной инспекцией труда при МТСЗ Кыргызской Республики регулярно проводились плановые и внеплановые проверки в организациях, при этом нарушений при приеме на работу и в оплате за труд равной ценности в отношении женщин не выявлено. The State Labour Inspectorate under the Ministry of Labour and Social Welfare has regularly performed planned and unplanned inspections in organizations, and no violations against women with regard to hiring or equal pay for work of equal value were identified.
Босния и Герцеговина не в состоянии поддерживать реконструкцию всего жилья и всех инфраструктур, разрушенных войной, поэтому компетентные органы, проводя плановые и стратегические мероприятия, принимают решения о восстановлении разрушенных жилых единиц, имеющих значение для успеха процесса возвращения. Bosnia and Herzegovina is not able to support overall reconstruction of war-devastated housing and infrastructure, so competent institutions, through planned and strategic activities, decide on reconstruction of the devastated residential units relevant to the return process.
В 2006 году программы, осуществляемые при поддержке ФКРООН, дали хорошие результаты в плане поступлений: они превысили свои плановые показатели в отношении успешного использования межправительственных трансфертов и запланированного ими повышения подушевых местных поступлений посредством сбора налогов, взносов и возмещения расходов. In 2006, UNCDF-supported programmes had good results on the income side: they exceeded their targets for the successful management of inter-governmental transfers and their planned increase of local revenue per capita through tax collection, contributions, and cost recovery.
Плановый период перемещения может длиться всего один день. A planned transition period can be as short as a single day.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
После планового обслуживания можно повторно добавить эту пассивную копию базы данных. When the planned maintenance is completed, you can re-add the passive database copy.
Длительное плановое обслуживание может привести к накоплению значительного количества файлов журнала. If planned maintenance activities are going to take an extended period of time (for example, several days), you may have considerable log file buildup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!