Примеры употребления "плановой" в русском

<>
Переводы: все230 planned132 scheduled49 другие переводы49
Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику. However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work.
Инфляция ниже плановой – не оправдание долгой и затяжной нормализации. Below-target inflation is not an excuse for a long and drawn-out normalization.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет. There is, of course, no case for going back to socialism and central planning.
В прошлом году 384000 женщин, американских женщин, подверглись плановой операции по увеличению груди. 384,000 women, American women, last year went in for elective breast augmentation surgery.
" Бенгал " представила график с указание даты начала и плановой даты завершения проектных работ. Bengal provided a schedule regarding the commencement date and intended completion date for its projects.
Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы. Once off government lifelines, we will need a better-regulated financial system.
общественная группа по наблюдению за ростом детей в Гарин-Гадже — перспективная стратегия плановой иммунизации Community-based growth monitoring team of Garin Gaja — Advanced strategy for routine immunization
Задача перед африканскими лидерами состоит в том, чтобы гарантировать плавный и полный переход от кампаний массовой вакцинации к плановой вакцинации. The task before African leaders is to ensure a smooth and full transition from mass vaccination campaigns to routine immunization.
Признавая это, некоторые африканские страны уже планируют внести борьбу с менингитом – и другими болезнями – в системы плановой вакцинации в этом году. Recognizing this, several African countries are already making plans to roll out meningitis – and other – vaccines into routine immunization systems this year.
Во втором случае задача сервисного обслуживания RR - GB1234 определяет все строки соглашения о сервисном обслуживании, относящиеся к выполнению задания плановой замены. In the second case, service task RR - GB1234 identifies all the service agreement lines that are involved in completing a routine replacement job.
Если предыдущие решения не помогли устранить проблему, сравните скорость загрузки консоли с плановой скоростью согласно договору с вашим поставщиком услуг Интернета. If the previous solutions didn't resolve the problem, check to see what your console’s download speed is in comparison with your subscription plan from your Internet service provider (ISP).
Я встречаюсь с Эйприл завтра для плановой проверки крови, так что можешь передать с ней свое решение и она скажет мне. I'm seeing April tomorrow for some routine blood work, so you can give her your final decision and she can pass the message on to me.
На консоли будет запущен тест подключения, после чего отобразится скорость подключения, которую можно сравнить с плановой скоростью от вашего поставщика услуг Интернета. Your console will run a connection test and display the detected download speed, which you can compare against your Internet service provider’s subscription plan.
Комиссия рекомендует отделениям УВКБ на местах совершенствовать планирование по программам посредством подготовки соответствующей плановой документации с указанием поставленных задач и контрольных показателей. The Board recommends that UNHCR field offices strengthen their programme planning through the preparation of appropriate planning documents, which could include performance indicators and milestones.
Мы, как Правительство, участвуем в создании политической, плановой и налоговой среды, которая будет поддерживать высокую долю производства энергии из возобновляемых источников в Шотландии. As Government, we have a role to create the policy, planning and fiscal environment that will support a high proportion of renewable generation in Scotland.
связь между подготовительным процессом и ведущейся плановой работой и инициативами развития с участием двусторонних и многосторонних партнеров по процессу развития на национальном уровне; The relationship between the preparatory process and ongoing planning exercises and development initiatives involving bilateral and multilateral development partners at the national level;
ЮНИСЕФ продолжал поддерживать стратегии информационного обеспечения плановой иммунизации и кампаний за ускоренное искоренение болезней, и в 34 странах были развернуты национальные информационно-пропагандистские кампании. UNICEF continued to support communication strategies for routine immunization and accelerated disease control campaigns, and 34 countries have developed national communication campaigns.
В них содержатся всеобъемлющие указания для отделений на местах относительно подготовки соответствующей плановой документации, причем особое внимание уделяется важности указания целей, задач и результатов. They provided field offices with comprehensive guidance on the preparation of appropriate planning documentation, emphasizing the importance of setting goals, objectives and outputs.
Реализованный во всех страновых отделениях и во всех бюро проект ПРООН по анализу положения женщин заложил основу для систематического улучшения аналитической и плановой работы. The UNDP gender mapping exercise in all country offices and bureaux provided a systematic framework for deepening analysis and planning.
Например, японские экономисты утверждают, что Плазское соглашение, которое призвало к "плановой ревальвации" недолларовых валют по отношению к доллару, было естественным результатом высокого национального дохода. For example, Japanese economists argue that the Plaza Agreement, which called for "orderly appreciation" of non-dollar currencies against the dollar, was a natural outgrowth of high national income.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!