Примеры употребления "планов устойчивого развития" в русском

<>
В Стране Басков создали программу под названием Местная Повестка дня 21, предназначенную для поддержки создания местных планов устойчивого развития в регионе. The Basque Country established a program called Local Agenda 21, designed to support the creation of local sustainability plans across the region.
Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC). New York City’s outgoing mayor, Michael Bloomberg, worked relentlessly to implement a new sustainability plan (called PlaNYC).
Соответствующие решения должны приниматься на основе стратегий или планов устойчивого развития городского хозяйства, в которых должны быть указаны среднесрочные и долгосрочные потребности в земельных ресурсах и жилье. Decisions should be made on the basis of sustainable city development strategies or plans that identify medium and long-term land use and housing requirements.
Кроме того, в Стратегии изложены национальные и региональные механизмы создания в государствах-членах потенциала в области применения космической техники в целях учета природных ресурсов, рационального использования окружающей среды, мониторинга стихийных бедствий, ликвидации нищеты и разработки планов устойчивого развития, а также определены рамки для реализации РЕСАП на основе регионального подхода. It also outlines national and regional mechanisms for building the capacity of member countries to use space technology applications for natural resource accounting, environmental management, disaster monitoring, poverty alleviation and sustainable development planning and lays down the framework for execution of RESAP through a regional approach.
Хотя первоначально партнеры и ресурсы будут задействоваться в целях осуществления планов устойчивого развития островов/селений в интересах обеспечения необходимой устойчивости, цель заключается в том, чтобы общинные планы развития в конечном счете финансировались за счет собственных ресурсов общин и национального и местных бюджетов, в том числе за счет средств Международного целевого фонда для Токелау. While initially partnerships and resources will be mobilized for the island/village sustainable development plans, with a view to sustainability the intention is that the community plans eventually be funded through the communities'own resources and from national and local budgets, including from the Tokelau International Trust Fund.
Эта деятельность может включать содействие использованию межсекторальных подходов к разработке стратегий и планов устойчивого развития, таких, как — когда это применимо — стратегии уменьшения масштабов нищеты, координация помощи, поощрение использования основанных на участии многих заинтересованных сторон подходов и укрепление анализа политики, создание управленческого потенциала и потенциала в области осуществления, включая учет гендерной проблематики во всей этой деятельности. That could include promoting cross-sectoral approaches in the formulation of strategies and plans for sustainable development, such as, where applicable, poverty reduction strategies, aid coordination, encouraging participatory approaches and enhancing policy analysis, management capacity and implementation capacity, including mainstreaming a gender perspective in all those activities.
Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ. I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs.
"Я рад, что страны-члены ООН согласились запустить и взять под контроль процесс создания универсальных целей устойчивого развития - ЦУР", - сказал он. "I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs," he said.
В условиях устойчивого развития экономики уменьшение заявок на ипотеку вызывает недоумение Weakness in US mortgage applications is puzzling, given the strong economy
В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития. In August, political leaders from the entire world will gather in Johannesburg for the World Summit on Sustainable Development.
Это является отступлением от обычных навязчивых идей, выдвигавшихся ранее группами давления в области устойчивого развития, таких, например, как предполагаемое истощение сырьевых запасов Земли, или полная техническая неспособность мира прокормить свое растущее население, или биологическое разнообразие. This is a retreat from the usual fixations of the earlier sustainable development pressure groups, such the supposed exhaustion of raw materials for growth, or the sheer technical inability of the world to feed its expanding population, or biodiversity.
Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня. When the downside risks associated with such limits and thresholds are brought into estimates of sustainable development, the growth in wealth among the world's wealthy nations will probably turn out to have been less than we now think.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития. What will be needed is an overhaul of the world economy towards sustainability.
Центральный банк также должен подать сигнал общественности, что он заботится о реальном обменном курсе, потому что это важно для экспорта, создания рабочих мест и устойчивого развития. Equally important, the central bank needs to signal to the public that it now cares about the real exchange rate, because it is important to exports, jobs, and sustainable growth.
Пришло время стратегии мира посредством устойчивого развития - в том числе за счет инвестиций в здравоохранение, образование, средства жизни, воду и санитарно-профилактические мероприятия, а также орошение - в сегодняшних горячих точках, начиная с Афганистана и Пакистана. It's high time for a strategy of peace through sustainable development - including investments in health, education, livelihoods, water and sanitation, and irrigation - in today's hotspots, starting with Afghanistan and Pakistan.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата. In the next five years, we need to create a new economic vision for sustainable development and forge global consensus on a binding climate change agreement.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития. This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития. Research throughout the world shows that education is a key prerequisite for sustainable growth.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии. These are early days in the quantitative study of sustainable development.
Нам необходимо задать глобальное направление устойчивого развития, включая таких лидеров, как Китай, Индия, Европа, Латинская Америка, а также Африка, которую на протяжении долгого времени обособляли от мировой экономики и которая сегодня, тем не менее, составляет значительную ее часть. We need a global vision of sustainable recovery that includes leadership from China, India, Europe, Latin America, and, yes, even Africa, long marginalized from the world economy, but very much part of it now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!