Примеры употребления "планкой" в русском с переводом "bar"

<>
Высота волны достигала 15 метров, возвышаясь над самой высокой «планкой для прыжков с шестом». The wave’s height reached 15 meters, towering above even the highest pole-vault bars.
Однако высокий показатель апреля может оказаться слишком высокой планкой, особенно учитывая незначительные улучшения, если судить по опережающим индикаторам. However, April’s strong reading may have set the bar too high, especially given the marginal expansion indicated by the leading indicators.
Вот какую планку он поставил нам. This is the bar that he set for us.
Говорил тебе, что там нужна опорная планка. I told you you need a support bar in there.
Теперь легко контролируйте планку и почувствуйте вертикальную тягу. Now ease out on the control bar and feel the lift.
Но эту планку, возможно, нужно поднять еще выше. But the bar may need to be raised higher still.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку. However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
"Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей. The 50% League sets the bar high - perhaps too high for most people.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Должна сказать, что ты официально поднял планку подарка на абсолютно новый уровень. I gotta tell you, you have officially raised the birthday present bar to a whole new level.
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов: планками, моторами, нейронами. So we threw in - we created a primordial soup with lots of pieces of robots - with bars, with motors, with neurons.
Когда мы действительно получаем это, мы быстро поднимаем планку и хотим еще больше. When we do get it, we quickly raise the bar, wanting still more.
Тот iPhone высоко задрал планку революционных перемен, преодолеть которую не могла ни одна корпорация. That iPhone also set a bar for game-changing that no corporation could realistically hope to clear.
Однако Меркель и Обама также снизили и планку того, чем будут эти «дальнейшие санкции». But Merkel and Obama also lowered the bar for what those “further sanctions” would be.
рабочее положение и функционирование любого крепления для взрослых, с помощью которого фиксируется планка, не должны ухудшаться. The effective position and operation of any adult anchorage by which the bar is fixed shall not be impaired.
Мы высоко подняли планку: нашим первым проектом стало сотрудничество с МИТ, лидером в сфере открытого онлайн-обучения. We are setting the bar high, by establishing our first collaboration with MIT, a leader in open online learning.
Если будут серьезные опасения в обосновании принимаемого решения, то такое требование поднимет планку для принятия подобного решения. If there are genuine concerns on the merits, that requirement will prove a very high bar.
Таким образом, мы создаем что-то под названием "Экологические стандарты эксплуатации", что подталкивает города к более высокой планке. So we're creating something called Ecological Performance Standards that hold cities to this higher bar.
Маловероятно, что CBS удастся удержать столь высокую планку и в этом году – правда, подсчет рейтингов еще не закончен. Given the high bar set last year, it looks nearly impossible for CBS to break that number.
Однако программисты, подобные Челику, считают, что в будущем программное обеспечение с открытыми исходниками тоже сможет понизить эту планку. But people like Çelik envision a world where open source software lowers the bar just as easily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!