Примеры употребления "планируются" в русском с переводом "plan"

<>
В результате даже хорошие решения планируются некомпетентно. As a result, even good decisions are incompletely planned.
Суммы для категории услуг или строки затрат планируются аналогичным образом. You plan amounts for a service category or a cost line in the same way.
Система с вертикальной структурой, через которую планируются и осуществляются услуги и программы, ограничивает возможности межсекторального программирования. A vertically structured system, through which services and programmes are planned and implemented, left insufficient scope for cross-sectoral programming.
Целью производных моделей стоимости является упрощение разноски проводок модели основных средств, которые планируются для регулярных интервалов. The purpose of derived value models is to simplify the posting of fixed asset value model transactions that are planned for regular intervals.
Можно указать порядок, в котором запланированные заказы партий создаются и планируются по ресурсам, которых может не хватать. You can specify the order in which planned batch orders are produced and scheduled for resources that are bottlenecks.
Если используется Планирование заданий, задания планируются на дату и на время, и планирование всегда выполняется на уровне ресурсов. If Job scheduling is used, jobs are planned on both date and time, and planning is always done on the resource level.
Города могут быть такой формой, но только после серьёзных исправлений в том, как они планируются, строятся и управляются. They can be, but only with significant adjustments to how they are planned, built, and managed.
Планируются дальнейшие коллегиальные оценки с привлечением внешних специалистов для независимой оценки и проверки эффективности работы канцелярии в целом. Further external peer review evaluations are planned so that the overall performance of the Office can be independently assessed and monitored.
Возможно, в будущем корпорация Майкрософт расширит предложение Office 365 для некоммерческих организаций, но в настоящее время изменения не планируются. We may expand the Office 365 Nonprofit offers in the future but have no plans to do so at this time.
Вдобавок, в настоящее время ПРООН проводит курсы управленческой подготовки для ответственных сотрудников по противоминной деятельности, и планируются последующие курсы. In addition, UNDP is currently conducting a management training course for senior mine action officials, and further courses are planned.
Кроме того, учебные курсы и практикумы планируются по таким темам, как проектные угрозы и оценка возможностей принятия ответных мер. In addition, training courses and workshops are planned on such topics as Design Basis Threat and the evaluation of response capabilities.
Введены в эксплуатацию новые заводы по сжижению угля в Китае и планируются к вводу в Австралии и Соединенных Штатах Америки. New coal liquefaction plants have gone on stream in China and are planned in Australia and the United States of America.
Если используется Планирование операций, операции (задания) планируются только на даты, и планирование осуществляется на уровне группы ресурсов или на уровне ресурсов. If Operations scheduling is used, operations (jobs) are planned on dates only, and planning is performed on either resource group level or resource level.
При планировании заданий для даты фьючерса задания добавляются в конце периода планирования и планируются в соответствии с мощностью, доступной на дату. When you schedule jobs for a futures date, the jobs are added at the end of the planning period, and planned according to the capacity that is available on the date.
Например, совместно с парламентариями, профсоюзами, НПО, а также академическими, религиозными и исследовательскими учреждениями планируются образовательные программы, " круглые столы " и научные исследования. For example, teaching programmes, roundtables and commissioned studies are planned with parliamentarians, trade unions, NGOs, and academic, religious and research institutions.
Дальнейшие оценки планируются для водных бассейнов Восточного Каспия и Амударьи в Центральной Азии, а также замороженных зон конфликтов на Южном Кавказе. Further assessments are planned for the Eastern Caspian and Amu Darya water basins in Central Asia and the frozen conflict zones in the Southern Caucasus.
Также планируются проведение ремонта несущих конструкций и других мероприятий по модернизации учебного центра, установка увлажнителей для защиты оборудования, а также замена нескольких изношенных установок кондиционирования воздуха. It is also planned to make structural repairs and other improvements to the training facility, install humidifiers for the protection of equipment, as well as replace several worn out air conditioning units.
Он отмечает, что порядок регистрации информации в Молдове оставляет желать лучшего, и спрашивает, какие меры планируются для соблюдения требования о ведении надлежащего журнала записей о содержании под стражей. He said that the way in which information was recorded in Moldova still left much to be desired and asked what measures were being planned to comply with the requirement that proper custody registers be kept.
Программы специального образования для учащихся с отставанием в умственном развитии и затруднениями в учебе или серьезными расстройствами речевого аппарата планируются на период 10 лет в целях получения общего начального образования. Special educational programmes for students with retarded psychic development and learning difficulties or severe speech impediments are planned for a period of 10 years for the acquisition of general primary education.
До настоящего времени были проведены оценки воздействия гендерных факторов в налоговой системе, сфере семейного права и городского планирования, при этом такие оценки планируются в рамках системы выплаты алиментов и законодательства о нетрудоспособности работников. So far there had been gender impact assessments of the fiscal system, matrimonial law and urban planning, and such assessments were planned for the alimony system and workers'disability legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!