Примеры употребления "планировки" в русском с переводом "planning"

<>
Эксперты должны обладать обширным опытом в вопросах пространственной планировки, особенно в отношении транспортных систем. Experts should have extensive experience in spatial planning, especially in relation to transport patterns.
Шаблонная модель планировки лагерей была представлена вниманию всех миссий на конференции, проведенной главным инженером в октябре 2008 года. The camp planning template was introduced to all missions at the Chief Engineers'conference in October 2008.
На сессии сопредседательствовали министр окружающей среды, районной планировки и энергетики Словении г-н Янез Копач и г-н Бренде. Mr. Janez Kopač (Slovenia), Minister of Environment, Spatial Planning and Energy, and Mr. Brende co-chaired the session.
Рабочее совещание " Системы территориально-пространственной планировки: организация и практика " проходило в Варшаве (Польша) с 19 по 21 июня 2005 года. The workshop “Spatial Planning Systems: Organization and Practice” was held in Warsaw (Poland) from 19 to 21 June 2005.
Изменения в системах территориально-пространственной планировки следует проводить в рамках устойчивого процесса эволюционных изменений, основанных на знаниях и опыте; позитивных и эффективных элементах и инструментах предыдущих систем, которые следует сохранять. Modifications of spatial planning systems should be carried out within a steady process of evolutional change based on knowledge and experience; good and effective elements and instruments of the previous system should be preserved.
В контексте децентрализации и бюджетных ограничений основные социальные проблемы в области территориально-пространственной планировки связаны скорее с предотвращением расширения масштабов бедности и социальной изоляции, чем с борьбой с их последствиями. In the context of decentralization and fiscal constraints, the major social challenges for spatial planning are related to its contribution to pre-empting the rise of poverty and social exclusion, rather than fighting their consequences.
В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям. The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories.
Недавно принятая Лейпцигская хартия об устойчивых европейских городах (май 2007 года) также закладывает стратегическую основу для действий в области устойчивого землепользования, чувствительного взаимодействия между городскими и сельскими районами и комплексной пространственной планировки для противодействия разрастанию городов. The newly endorsed Leipzig Charter on Sustainable European Cities (May 2007) also provides a strategic framework for action in areas of sustainable land management, sensitive urban-rural interface, and integrated spatial planning to counteract urban sprawl.
В ряде последних политических документов Комитет еще раз заявил о своей приверженности реформам и действиям в целях достижения устойчивости городов на основе политических реформ в области территориально-пространственной планировки, обновления городов, управления жилищным фондом и земельными ресурсами. In a number of recent policy documents the Committee has restated its commitment to change and action for urban sustainability through policy reforms in spatial planning, urban regeneration, housing management and land administration.
Во-вторых, проект директивы по СЭО предусматривает ее обязательность для следующих секторов: сельского, лесного и рыбного хозяйства, энергетики, промышленности, транспорта, сектора по ликвидации и использованию отходов, водного хозяйства, сфер телекоммуникации, туризма, градостроительства и планировки сельских населенных пунктов и землепользования. Second, the draft SEA directive makes SEA mandatory for the following sectors: agriculture, forestry, fisheries, energy, industry, transport, waste management, water, telecommunications, tourism, town and country planning, and land use.
Перемены в городах региона ЕЭК ООН являются ответной реакцией на текущие экономические, социальные и экологические тенденции, однако конкретные направления развития населенных пунктов в различных странах также определяются доставшейся им в наследство политикой в области градостроительства, территориально-пространственной планировки и культуры. Urban change in the UNECE region is a response to economic, social and environmental trends, but the specific ways in which urban settlements develop and grow in different countries is also determined by the legacy of urban policies, planning intervention and culture.
Будет оказываться содействие составлению кадастров и созданию систем регистрации земель для гарантирования землевладения, инвестиций и других частных и общественных прав на недвижимость, а также оказываться помощь странам в вопросах планировки населенных пунктов и рационального природопользования путем создания и модернизации систем землеустройства. Cadastre and land registration systems will be promoted to ensure security of ownership in land, investments and other private and public rights in real estate and to assist countries in spatial planning and environmental management through the establishment and modernization of land administration systems.
В этом указе содержатся подробные положения в отношении требований к архитектурным проектам и проектам городской планировки для обеспечения доступности транспорта, информации и связи, а также в отношении технических вспомогательных средств (инструментов, оборудования или технологий, приспособленных или специально разработанных для расширения функциональных возможностей людей с инвалидностью). The decree has detailed provisions on architectonic and urban-planning requirements to ensure accessibility of transportation, information, and communication, as well as technical assistance (instruments, equipment or technologies adapted or specially developed for improving the functionality of persons with deficiency).
предусмотрены обязательные требования в отношении участия общественности на всех этапах подготовки местных и региональных планов, которые закреплены в Законе о планировании и принудительном отчуждении имущества с уплатой компенсации 2004 года и подробно изложены в Правилах, касающихся планировки городов и сельских поселений (региональная планировка) (Англия), 2004 года; There are legal requirements to involve the public through out the preparation of local and regional plans, as outlined in the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 Act and detailed in The Town and Country Planning (Regional Planning) (England) Regulations 2004;
Комитет провел совместное углубленное обсуждение с Международным обществом специалистов по планировке городов и городских районов (ИЗОКАРП) по вопросу о вкладе стратегического планирования в совершенствование жилищной политики и политики в области городского планирования и рассмотрит возможные варианты подготовки исследования ЕЭК ООН в области систем территориально-пространственной планировки на местном уровне. The Committee held a joint in-depth discussion with the International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) on the contribution of strategic planning to improving housing and urban planning policies and considered the modalities for the preparation of a UNECE study on spatial planning at the local level.
В дополнение к этому отмечается существование многочисленных национальных программ и проектов в сфере исследований и оценки, а также различных директив, касающихся воздействия конкретных факторов (главным образом наводнений и засухи, а также тепловых волн в Европе) или аспектов территориально-пространственной планировки (например, комплексного управления прибрежными зонами или учета риска наводнений). There are, in addition, many national research and assessment programmes and projects, as well as various directives addressing specific impacts (mostly floods and drought, as well as heatwaves in Europe) or dealing with spatial planning (such as integrated coastal zone management or accounting for flood risk).
Предстоящая работа: На настоящей сессии Комитет проведет совместное углубленное обсуждение с Международным обществом специалистов по планировке городов и городских районов (ИЗОКАРП) по вопросу о вкладе стратегического планирования в совершенствование жилищной политики и политики в области городского планирования и рассмотрит возможные варианты подготовки руководящих принципов ЕЭК ООН для систем территориально-пространственной планировки. Work to be undertaken: At its present session, the Committee will hold a joint in-depth discussion with the International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) on the contribution of strategic planning to improving housing and urban planning policies, and will consider the modalities for the preparation of UNECE guidelines on spatial planning.
Города и страны все больше осознают необходимость установления конкретных связей между новыми методами городской планировки и проблемами, с которыми они сталкиваются и которые лишь весьма частично связаны с ограниченной сферой физического планирования и не решаются более посредством осуществления разобщенной и некоординируемой политики в области жилищного строительства, экономического развития, транспорта и т.д. Cities and countries are ever more aware of the need to establish specific links between the new techniques of urban planning and the problems they are encountering, which only relate in a very limited way to the narrow field of physical planning and can no longer be solved through separate and uncoordinated policies on housing, economic development, transport and so on.
Разработка шаблонных моделей планировки лагерей и штабов, которые позволяют получить ключевые данные по требующимся материалам и соответствующим расходам, не только будет содействовать более быстрому планированию и возведению этих объектов, но и позволит составлять более точный бюджет и внимательнее следить за использованием ресурсов, что приведет к сокращению непроизводительных затрат и непроизводительного расходования материалов. The development of the camp planning and headquarters planning templates, which provide key data on material requirements and related costs, will not only promote the quicker planning and implementation of those installations but will also allow for more accurate budgeting and monitoring of resources, thereby reducing waste and the loss of materials.
Проделанная работа: В сентябре 2004 года Комитет совместно с Международным обществом специалистов по планировке городов и городских районов (ИЗОКАРП) в деталях обсудил вопросы, касающиеся вклада стратегического планирования в совершенствование жилищной политики и политики в области городского планирования, и рассмотрел возможные варианты подготовки исследования ЕЭК ООН по вопросам территориально-пространственной планировки на местном уровне. Work accomplished: In September 2004 the Committee held a joint in-depth discussion with the International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) on the contribution of strategic planning to housing and urban planning policies and considered the modalities for the preparation of a UNECE study on spatial planning at the local level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!