Примеры употребления "планировка каюты" в русском

<>
Я вышел из своей каюты на палубу. I went on deck from my cabin.
Открытая планировка, просторная кухня. Ah, the open floor plan, the spacious kitchen.
Каюты. Cabins.
До прошлой недели я не понимала, как хорошо, что в нашем офисе открытая планировка. I never fully appreciated the office's open floor plan until last week.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня. It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
Знаете, открытая планировка была логичным решением. You know, the open floor plan has a very logical flow.
Он обычно проезжает часть маршрута на палубе, без каюты. He usually sails along for a part of the stretch as a deck passenger.
Города ЮАР до сих пор отличаются расовой фрагментацией, их планировка неэффективна. South Africa’s cities are still racially fragmented and spatially inefficient.
Так все чемоданы отсюда 12 отсюда и сейф отнесите в каюты Б-52, 54, 56. All the trunks from that car there, 12 from here, and the safe, to the Parlour Suite, rooms B52, 54, 56.
Планировка наших поселений, образ ведения дел, наши транспортные планы, даже, говорят, сама идея экономического роста основаны на предпосылке, что это добро будет в нашем распоряжении вечно. We've based the design of our settlements, our business models, our transport plans, even the idea of economic growth, some would argue, on the assumption that we will have this in perpetuity.
Он берет две перины для своей каюты. He's bringing two featherbeds for the cabin.
Каждая проблема в городе должна иметь своё уравнение взаимо-ответственности. А кроме того, важен дизайн, планировка. Every problem in a city has to have its own equation of co-responsibility and also a design.
Мы переделали некоторые каюты команды в больничные палаты. We've converted some empty crew quarters into a hospital ward.
В этой увлекательной лекции столкнулись мифы и статистические данные, а заканчивается она яркой мыслью о том, как планировка города может помочь в воспитании терпимости. Stats and myths collide in this fascinating talk that ends with a remarkable insight on how town planning can promote tolerance.
А часто паромом пользуются пассажиры бз каюты? Are there often deck passengers on the cruises?
Он подчеркнул, что территориально-пространственная планировка имеет важное значение для эффективной модернизации Варшавы и ее инфраструктуры, особенно с точки зрения организации движения, сохранения исторических памятников и создания возможностей для предпринимательства. He stressed the importance of spatial planning for an effective modernization of the city of Warsaw and its infrastructure, especially with regard to traffic management, preservation of historic monuments and creation of business opportunities.
Однако я, капитан, более не могу править своим судном, моим участком, из моей законной каюты, моего офиса. Yet I, a captain, am no longer able to command my vessel, my precinct, from my customary helm, my office.
Функциональная планировка этого комплекса способствует использованию совместных служб занимающими его организациями, и изначально было предусмотрено, что в зданиях для общего обслуживания будут размещены кафетерий, типография, библиотека, вычислительный центр, хозяйственные службы, кооперативный магазин, медицинская служба и служба языковой подготовки. The functional layout of the complex was conducive to the sharing of common services by the joint occupants, and it was envisaged that the common services buildings would house catering facilities, printing facilities, a library, computer operations, maintenance shops, a commissary, medical services, and language training facilities.
После того как капитан и члены команды отказались повиноваться приказу патрульного катера кувейтского режима, солдаты открыли по ним огонь, разбив стекла в окнах каюты. When the master and the crew members refused to obey the order of the Kuwaiti regime's patrol, the soldiers fired shots at them, breaking the cabin windows.
Предусматривается также сооружение доступных и соответствующим образом спланированных туалетов, стоянок для транспортных средств инвалидов, пешеходных дорожек для всех пользователей (наклонные пешеходные переходы, специальные пешеходные ряды, система ориентирования для слепых), надлежащая планировка и расположение уличного оборудования (дорожные знаки, телефонные будки, автобусные остановки и т.д.), а также установление аудиовизуального и визуального оборудования в помощь слепым и глухим. Provision is also made for accessible and appropriately laid out washroom facilities, parking places for disabled persons'vehicles, pedestrian movement for all users (ramps, special walkers'lane, guide system for the blind), the proper design and layout of street equipment (signs, telephone booths, bus stops, etc.), and the installation of audio-visual and visual equipment to assist the blind and deaf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!