Примеры употребления "планирования развития" в русском

<>
Переводы: все65 development planning55 другие переводы10
Эти взаимоотношения в свою очередь имеют экологические последствия, которые необходимо проанализировать и понять, а также требующие учета последствия для планирования развития городов, управления этим процессом и проектирования городов. These relationships, in turn, have ecological consequences that need to be analysed and understood- and the implications for urban planning, management and design taken into account.
разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and
В число проблем, которые предстоит решить развивающимся странам, входят обеспечение планирования развития городских и сельских районов, районирование, оказывающее положительное воздействие на транспортные схемы, и привлечение инвестиций в интересах обеспечения устойчивого развития. In developing countries, the challenges include rural and urban planning, zoning that has a positive effect on transport patterns, and investment decisions that are undertaken with sustainable development in mind.
Участники Форума признали, что повседневная деятельность общин в малых островных развивающихся государствах может влиять на степень их уязвимости, и отметили необходимость планирования развития прибрежных районов в будущем в целях смягчения неблагоприятных последствий изменения климата. The Forum acknowledged that daily activities within communities in SIDS could impact on their vulnerability, and noted the need to plan for future coastal developments in order to manage the adverse impacts of climate change.
Европейский союз приветствует работу группы по вопросам экономической стратегии и разработке проектов, созданную МООНК совместно с временными институтами, и надеется на тесное сотрудничество и с временными институтами, и с МООНК в области планирования развития и выявления конкретных потребностей. The European Union welcomes the work of the joint UNMIK and Provisional Institutions Economic Strategy and Project Identification Group (ESPIG) and looks forward to close cooperation with the Provisional Institutions and UNMIK in planning for development and identifying precise needs.
Это доказывает важность сохранения гибкого и адаптируемого характера Глобальной программы действий и необходимость сделать в этом отношении еще один шаг вперед, обеспечив интеграцию и систематический учет Глобальной программы действий в рамках национальных механизмов планирования развития и национальных бюджетных механизмов. This demonstrates the importance of maintaining the flexible and adaptive nature of the Global Programme of Action and the need to take this one step further by mainstreaming and integrating the Global Programme of Action into national developing planning and budget mechanisms.
Мы призываем правительства внедрять процедуры, в которых подчеркивается необходимость планирования развития гидроэнергетики как в речных бассейнах, так и в рамках всего спектра альтернативных вариантов производства электроэнергии, с тем чтобы такое планирование обеспечивало надлежащий учет экологических и социальных, а также экономических и финансовых факторов. We call upon Governments to put in place procedures that emphasize the need to plan hydropower developments in a river basin context and in the context of the full range of alternatives for energy production and that planning should give due weight to environmental and social factors, as well as to economic and financial factors.
На основе объективных и подробных показателей в докладе отражено, как Тунис закладывает правовую основу и создает учреждения, необходимые для методического планирования развития городских районов, постепенной урбанизации и планового использования национальной территории, а также привлечения муниципалитетов, региональных и местных органов к совершенствованию методов управления населенными пунктами. Based on objective and detailed indicators, the report shows that Tunisia has endeavoured to set up the legal framework and the institutions required for methodical planning for urban development, growing urbanization and the organized utilization of the national territory, as well as to involve municipalities, regional bodies and local bodies in improving the management of human settlements.
Современные программы в области образования предусматривают проведение макрореформ в вопросах планирования, организации учебного процесса, мобилизации и использования ресурсов, а также осуществление общесекторальных подходов в целях укрепления связей между подсекторами, например между сферами первичного/начального/неформального, среднего/технического и высшего образования, и создание механизмов обеспечения качества на основе комплексного планирования развития людских ресурсов в стране. Contemporary programs in the field of education include macro-level reforms in planning, procedures, resource mobilization and utilization, sector wide approaches for reinforcement of linkages between sub-sectors i.e. primary/elementary/non-formal literacy, secondary/technical, higher education and quality assurance structures with a holistic basis for planning of human resource development in the country.
Вместо того чтобы формулировать политику на основе идеализированных или идеологических посылок, консультативный подход не только признает, что действующие в обществе субъекты действительно заинтересованы в процессах принятия решений, затрагивающих их жизнь, но также признает (по крайней мере имплицитно), что поведенческая реакция субъектов на решения в области политики и планирования развития городов будет существенным образом влиять на успех или неудачу этой политики. Rather than deriving policy from an idealized or ideological grounding, a consultative approach recognizes not only that agents within society have a valid stake in the decision-making processes that affect their lives, it also recognizes (implicitly at least) that the behavioural response of agents to urban policy and planning decisions will materially affect the success or otherwise of those policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!