Примеры употребления "планированию работы" в русском

<>
Кроме того, в руководящих указаниях по ССА изложены функции по планированию работы департаментов, управлений, подразделений и отдельных сотрудников в контексте постановки целей служебной деятельности с указанием критериев определения успеха в их достижении. In addition, the guidelines to the PAS set out the roles of departmental, office, unit and individual work planning in setting performance goals, with an indication of how success will be determined.
расширения возможностей проведения как качественного, так и количественного анализа результатов проведения ССА, включая процессы планирования работы, обзора и оценки; Development of an expanded ability to do qualitative as well as quantitative analyses of PAS implementation, including work planning, review and appraisal;
В нем подтверждаются также организационные приоритетные области, в которых обеспечивается поддержка общего процесса планирования работы с национальными комитетами и их связи с донорами; It also affirms organizational priority areas, which support work planning in general with the National Committees and their communication with donors;
ПРООН и ЮНФПА занимались активным поиском решений для вопросов в области людских ресурсов, возникающих в связи с инициативой «Единство действий», включая контракты персонала, материальные права, классификацию должностей, планирование работы и оценки служебной деятельности. UNDP and UNFPA actively sought solutions to human resources issues arising from the implementation of the'delivering as one'initiative, including staff contracts, entitlements, post classifications, work planning and performance assessments.
Эта система применима ко всем сотрудникам до уровня заместителя Генерального секретаря включительно, за тем исключением, что в последнем случае инструментом планирования работы и подотчетности служат новые планы управления реализацией программы, описанные в пункте 27. It is applicable to all up to and including the Under-Secretary-General level, except that, in the case of the latter, the new programme management plans, described in paragraph 27, serve as the tool for work planning and accountability purposes.
Кроме того, путем осуществления ряда таких функций, как развитие общин, планирование работы и установление партнерских связей, процедуры практической деятельности выступают в качестве средства согласования общеорганизационных задач и потребностей программирования на глобальном, региональном и местном уровнях. Moreover, through a number of functions such as community building, work planning and partnership development, the practice architecture serves as a means of promoting alignment between corporate goals and global, regional and country-level programming.
По мнению Комитета, УСВН, как представляется, добивается прогресса в том, что касается качества работы и соблюдения международных стандартов, однако требуются дальнейшие усилия для обеспечения того, чтобы его основанные на оценке рисков процессы планирования работы учитывали вклад руководства в отношении приоритетов программ и действующих мер внутреннего контроля, чтобы доклады выпускались своевременно с уделением внимания качеству рекомендаций и чтобы вакантные должности заполнялись оперативно. In the opinion of the Committee, OIOS appears to be making progress with regard to the quality of work and adherence to international standards, but further effort is required to ensure that its risk-based work planning processes include input from management on programme priorities and the internal controls in place, that reports are issued in a timely manner with attention paid to the quality of recommendations and that vacancies are expeditiously filled.
Мы участвовали в двух первоначальных заседаниях по планированию работы в Сьерра-Леоне, проходивших в октябре и в декабре. We participated in the initial two meetings of the Sierra Leone configuration in October and in December.
Кроме того, важные элементы взаимодействия, взаимодополняющие усилия на глобальном, региональном и страновом уровнях, вырабатываются в рамках совместных миссий по планированию работы и постановке задач. In addition, important synergies are being built between global, regional, and country level responses through joint work-planning and formulation missions.
Эти сессии были посвящены ряду внутренних мероприятий и планированию работы на местах, а также встречам с сотрудниками постоянных представительств государств-участников, которые вскоре должны стать объектом посещения, и с представителями органов системы Организации Объединенных Наций и других организаций, имеющих отношение к деятельности по предупреждению жестокого обращения. These sessions were devoted to a number of internal activities and to planning for field activities, as well as to meeting with representatives of the permanent missions of States parties to be visited in the near future and with representatives of bodies in the United Nations system and from other organizations active in the field of prevention of ill-treatment.
Сетевая НПО для жертв торговли людьми под названием " Женский патруль ", созданная в сотрудничестве с НПО стран Юга, могла бы, к примеру, обеспечивать достоверную базовую информацию и устанавливать контакты с жертвами торговли людьми, проводить проверки отчетов полиции, привлекать женщин и НПО, занимающихся вопросами развития в развивающихся странах происхождения и транзита, к планированию работы по оказанию помощи и реабилитации в Дании. An NGO Women's Watch Alert Network for victims of trafficking, established in cooperation with Southern NGOs, which could ensure, for example, reliable background information and contacts regarding trafficked victims, quality checks of police reports, and link women and development NGOs in developing countries of origin and transit with the prepared assistance and rehabilitation work in Denmark, would greatly enhance this work and provide a valuable network for dialogue and strategic action.
В этом видеоролике показано, как использовать помощник по планированию для работы со сложными собраниями с большим количеством участников. This video shows you how to use the Scheduling Assistant to help handle complex meetings with lots of attendees.
Была также выражена точка зрения о том, что предварительное рассмотрение возможного пересмотра Регламента не должно препятствовать планированию Рабочей группой других возможных тем для будущей работы, таких как использование арбитража в вопросах корпоративного управления или использование механизмов разрешения споров в режиме онлайн. The view was also expressed that preliminary consideration of a possible revision of the Rules should not prevent the Working Group from envisaging other possible topics for future work, such as the use of arbitration in corporate governance or the use of online dispute resolution mechanisms.
Благодаря тщательному планированию и принятию ряда мер обеспечивалась тесная координация работы по обновлению СНС 1993 года с работой по пересмотру Руководства по платежному балансу и Руководства по статистике государственных финансов. The close coordination of the update of the 1993 SNA with that of the Balance of Payments Manual and the Government Financial Statistics Manual has been ensured through careful planning and a number of measures.
планирование поддержки: Управление будет организовывать работу и возглавлять усилия по планированию миростроительства в системе Организации Объединенных Наций, обеспечивать стратегический вклад в процесс планирования работы комплексных миссий, готовить профильные доклады о планировании в странах деятельности по достижению поставленных в области миростроительства целей для представления Комиссии по миростроительству и оценивать ход осуществления; Planning support: the Office will convene and lead peacebuilding planning efforts in the United Nations system, provide strategic inputs into the integrated missions planning process, develop substantive reports on in-country planning activities on progress in meeting peacebuilding goals for submission to the Peacebuilding Commission and assess progress in implementation;
Это будет способствовать сохранению земель, улучшению земель и планированию ландшафта, а также будет содействовать улучшению базовых условий на сельскохозяйственных предприятиях, сокращению объемов работы и облегчению управления сельскохозяйственными предприятиями. This will facilitate soil conservation, soil improvement and landscaping, and improve the basic conditions of the farming enterprises, reducing the amount of work and facilitating farm management.
Конкретные цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов основных организационных подразделений Управления по планированию программ, бюджету и счетам на двухгодичный период 2008-2009 годов вместе с соответствующими ресурсами подробно перечислены в разделах, посвященных руководству и управлению и программе работы. The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement of the main organizational units of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the biennium 2008-2009 are detailed, together with resources, under executive direction and management and the programme of work.
Группа по планированию вновь хотела бы подчеркнуть, что вышеуказанная резолюция особенно затрагивает специальных докладчиков, прежде всего из развивающихся стран, поскольку она ставит под угрозу поддержку их научно-исследовательской работы. The Planning Group emphasized again that the above resolution especially affects the Special Rapporteurs, in particular those from developing countries, as it compromises support for their research work.
общая поддержка подготовки в сотрудничестве с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам двухгодичных стратегических рамок согласно соответствующим решениям директивных органов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, и помощь в контроле за результатами осуществления программ, достигнутыми старшими руководителями, в соответствии с их согласованными планами работы; Overall support to the preparation of the biennial strategic framework, in collaboration with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in accordance with relevant legislative mandates, as approved by the General Assembly, and assistance to monitoring of programme results achieved by senior managers via their compacts;
Хотя в МРФ на 2000-2003 годы и в РПООНПР закреплена тенденция к планированию, контролю и оценке программ, ориентированных на конкретные результаты, и представлению по ним отчетности, сохраняется необходимость укрепления стратегического планирования, контроля и оценки и дальнейшего наращивания кадрового и национального потенциала для разработки более эффективных систем управления качеством работы. While the MYFF 2000-2003 and the UNDAF have consolidated the trend to plan, monitor, evaluate and report on results-oriented programmes, there is still a need to strengthen strategic planning, monitoring and evaluation, and further build staff and national capacity to develop more robust performance management systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!