Примеры употребления "планированием" в русском с переводом "planning"

<>
Удачи вам с планированием свадьбы. Well, good luck with the wedding planning.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. And all the developing world started to apply family planning.
Работа со сводным планированием [AX 2012] Working with Master planning [AX 2012]
Работа с планированием бюджета [AX 2012] Working with budget planning [AX 2012]
Сравнение с планированием бюджета в AX 2009 Comparison with budget planning in AX 2009
Такое планирование развития должно сопровождаться планированием краткосрочных мероприятий. Such development planning should be accompanied by short-term action planning.
В следующих разделах содержатся сведения о работе с бюджетным планированием. The following topics provide information about working with budget planning:
Удовлетворение спроса по заявкам на покупку в соответствии со сводным планированием. Fulfillment of purchase requisition demand is orchestrated by master planning.
выступает как головное подразделение в связи с планированием программ, бюджетом и счетами; Is the central service related to programme planning, budget and accounts;
Гибкий бюджет - используется для комплексного гибкого создания бюджетов с планированием затрат и услуг. Flexible budgeting – Used for complex flexible budgets with planning for costs and services.
разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи. get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning.
Как правило, компетентный орган занимается планированием, организацией финансирования и вводом в действие РИС. The Competent Authority usually has the tasks of planning, arranging funding and of commissioning of RIS.
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер. Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
Нам необходимы дальнейшие исследования, которые позволят проводить более грамотную медицинскую политику и заниматься планированием. More studies are needed to inform health policy and planning adequately.
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями. UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
Для тех из нас, кто занимается городским планированием, эти разрозненные массивы данных являются «золотой жилой», открывающей массу возможностей. For those of us in the business of urban planning, these disparate datasets represent a goldmine of opportunity.
Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша. But inadequate understanding of the Iraqi and regional context, together with poor planning and management, undercut Bush's transformational objectives.
проведением и/или планированием всех таких видов деятельности без консультаций с народами западных шошонов и вопреки их протестам; The conduct and/or planning of all such activities without consultation with and despite protests of the Western Shoshone peoples;
На странице Введение есть ссылки, связанные с планированием развертывания Exchange Server 2016. Рекомендуем открыть их и просмотреть содержимое. On the Introduction page, we recommend that you visit the Exchange Server 2016 deployment planning links if you haven't already reviewed them.
Одним из основных преимуществ (если не самым главным преимуществом) капитализма над централизованным планированием является информация, которая выражается рыночными ценами. One key advantage (if not the key advantage) of capitalism over central planning is the information conveyed by market prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!