Примеры употребления "плане мониторинга" в русском

<>
Больше всего внимания было уделено второй цели, в рамках которой на ГЕСАМП возлагается надзорная функция в плане мониторинга и оценки морской деятельности, осуществляемой учреждениями Организации Объединенных Наций. Most attention was given to the second goal, assigning an oversight capability to GESAMP relative to monitoring and ocean assessment activities carried out by the United Nations agencies.
В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов [и потоков парниковых газов], включенных в фактическую чистую абсорбцию парниковых газов поглотителями [, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв [и проведения экологических обследований]]. The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools [and greenhouse gas fluxes] included in the actual net greenhouse gas removal by sinks [that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling [and ecological surveys]].
Вариант 2: В дополнение к варианту 1 включается положение о том, что в плане мониторинга указываются средства и методы для отбора и измерения отдельных углеродных пулов, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв и экологических обследований. Option 2: In addition to option 1, a provision is added that the monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling and ecological surveys.
В этом отношении оружейный комплекс не отличается от более традиционного производственного объекта, если не считать повышенных требований в плане мониторинга и контроля за выбросами и стоками. In this respect the weapons complex is no different from a more conventional facility, except for the high degree of emission and effluent monitoring and control usually imposed.
Более конкретно в плане мониторинга прав человека следует упомянуть создание специального национального механизма отчетности о положении в области прав человека в виде документов национальных докладчиков, посвященных правам на образование, здоровье, труд, окружающую среду, жилище, а также праву на достаточное питание, водоснабжение и землю в сельских районах, соответствующих положениям специальных процедур Комиссии по правам человека. More specifically in terms of human rights monitoring, the introduction of a special national human rights reporting mechanism in the form of National Rapporteurs covering the rights to education, health, work, the environment, housing, and adequate food, water and rural land, along the lines of the special procedures of the Commission on Human Rights, is a case to highlight.
В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов [и потоков парниковых газов], включенных в исходные условия чистой абсорбции парниковых газов поглотителями [, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, [выборки почв] [и проведения экологических обследований]]. The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools [and greenhouse gas fluxes] included in the baseline net greenhouse gas removals by sinks [that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, [soil sampling] [and ecological surveys]].
Она также просила отразить в плане глобального мониторинга долгосрочные потребности в получении данных по всем регионам, запланировав с самого начала возможность прогрессивного дополнения данных. It has also requested that the global monitoring plan should address long-term needs to obtain data from all regions with progressive enhancement being planned from the outset.
Временная специальная техническая рабочая группа на своем втором совещании пришла к согласию о том, что план работы и график по подготовке первого доклада о мониторинге для рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании, которое состоится в 2009 году, возможно, не предусматривают достаточно времени, необходимого для выполнения требований, изложенных в плане глобального мониторинга. The provisional ad hoc technical working group agreed at its second meeting that the workplan and schedule for producing the first monitoring report for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting, to be held in 2009, might not afford the time necessary to accomplish the requirements set out in the global monitoring plan.
Кроме того, исполнительные секретари отметили, что мандат, предоставленный ЭКА в плане координации и мониторинга деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД, а также утверждение Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций роли ЭКА обеспечило более четкую ориентацию работы региональных координационных совещаний при сохранении их простой структуры и отсутствии бюрократических наслоений. The Executive Secretaries also noted that the mandate provided to ECA for coordination and monitoring of the activities of the United Nations system in support of NEPAD, as well as the endorsement by the United Nations System Chief Executives Board of the role of ECA, had ensured a stronger direction for the regional coordination meetings, while maintaining their simple structure and lack of bureaucratic layers.
В ходе первой дискуссионной сессии по способам использования продемонстрированных возможностей космической техники для поддержки осуществления действий, предусмотренных в Йоханнесбургском плане выполнения в части мониторинга загрязнения воздушной среды, производства и потребления энергии, участники подчеркивали, что объем проведенной исследовательской работы позволил более глубоко понять проблемы загрязнения воздушной среды и атмосферы. During the first discussion session on the uses of the demonstrated capabilities of space technology to support the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation related to monitoring air pollution and energy production and use, participants highlighted that significant research had facilitated a better understanding of air pollution and the atmosphere.
Существует потребность в налаживании конструктивного диалога между государственными органами и операторами в целях усиления стимулирования промышленности в плане надлежащего проведения мониторинга окружающей среды на предприятиях. There is a need to establish constructive dialogue between the public authorities and the operators in order to strengthen the motivation of industry to perform enterprise environmental monitoring adequately.
Рабочая группа была также проинформирована о наиболее важных будущих стратегических инициативах ГД ТРЭН: " Зеленой книге " о городском транспорте, плане действий в области грузовых перевозок и логистики, системе мониторинга железнодорожного рынка и интернационализации внешних издержек. The Working Party was also informed about the most important upcoming policy initiatives of DG TREN: Green Paper on Urban Transport, Freight Logistics Action Plan, Rail Market Monitoring Scoreboard and Internalisation of external costs.
Кроме того, в пересмотренной стратегии следует добиться усиления синергизма с другими вопросами стратегического характера (например, в отношении изменения климата, азотного цикла, программы ГМЕС), а также обеспечить наращивание потенциала (например, в плане зондирования с использованием спутников, самолетов, лидаров) для мониторинга состава атмосферы. In addition, in the revised strategy, synergies with other policy issues (e.g. climate change, nitrogen cycle, GMES programme) should be enhanced and additional capacities (e.g. satellite, aircrafts, lidars) for atmospheric composition monitoring considered.
Необходимо и дальше развивать рациональное управление окружающей средой в плане укрепления природоохранных учреждений и политических механизмов в регионе ЕЭК ООН путем улучшения экологического мониторинга, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды, совершенствования процессов принятия решений в области окружающей среды и рационального использования окружающей среды, а также улучшения экологического образования в контексте образования в интересах устойчивого развития. Environmental governance in terms of strengthening environmental institutions and policy instruments in the UNECE region should be further developed by enhancing environmental monitoring, raising public awareness of environmental issues, improving environmental decision-making and management, and strengthening environmental education within the context of education for sustainable development.
Он проинформировал об изучении накопленного опыта в рамках совместного британско-китайского проекта в области укрепления потенциала и рассмотрел проблемы, связанные с переходом от проектного уровня к национальному уровню в плане проведения оценки и применения показателей эффективности, отметив низкий потенциал развивающихся стран в области проведения мониторинга и оценки деятельности по укреплению потенциала на национальном уровне. He presented a case study of a joint British-Chinese capacity-building project and examined the challenges of moving from the project level to the national level in terms of performance evaluation and indicators, noting the weak capacity of developing countries to carry out national-level monitoring and evaluation for capacity-building activities.
Сторонами, как включенными, так и не включенными в приложение I, были приложены значительные усилия в плане использования национальных обследований для оценки текущего уровня информированности и понимания среди населения; результаты этих обследований затем используются в качестве одного из показателей для мониторинга эффективности осуществляемой политики в отношении изменения климата. Considerable efforts have been made by Annex I and non-Annex I Parties to use national surveys to assess the current level of awareness and understanding of the population; the results of these surveys are then used as an indicator for monitoring the efficiency of the climate change policies that are being implemented.
Сам план действий может дать краткий обзор предложенных действий и содержать вводную информацию о плане действий, как, например, обоснование для его разработки и ожидаемая от него польза, связь с другими национальными приоритетами; краткое описания того, как разрабатывался план действий; наиболее существенные результаты, такие как основные работы и задания; процедуры мониторинга и оценки. The action plan itself can provide a succinct overview of the proposed action and may contain background information on the action plan, such as the rationale for development, with anticipated benefits, links to other national priorities, and a summary of how the action plan was developed; key outputs, such as the main activities and tasks; and an overview of monitoring and evaluation procedures.
Азиатский кризис позволил сделать несколько ценных выводов относительно того, почему региональные инициативы могут повысить эффективность наблюдения и мониторинга в плане сигнализирования о надвигающемся кризисе или побуждения к принятию профилактических мер. The Asian crisis provided several valuable lessons on why regional initiatives can increase the effectiveness of surveillance and monitoring to signal an impending crisis or to induce pre-emptive responses.
В нем приводится оценка возможностей систем мониторинга в плане реагирования на обязательства по Конвенции, предварительно оцениваются факторы нагрузки в трансграничных речных бассейнах и анализируются состояние трансграничных рек и озер и тенденции его изменения. It presents an evaluation of the capability of monitoring systems to respond to the obligations under the Convention, provides a preliminary evaluation of pressure factors in transboundary water basins, and analyses the status and trends of transboundary rivers and lakes.
ЮНФПА должен сотрудничать с другими партнерами по процессу развития для обеспечения того, чтобы согласованные на международном уровне показатели для анализа и мониторинга целей и результатов, намеченных в стратегическом плане, включались в национальную систему планирования, а правительствам оказывалась помощь в обеспечении сбора, анализа и использования данных. UNFPA must collaborate with other development partners to ensure that the internationally agreed indicators chosen to analyse and monitor the goals and outcomes of the strategic plan are included in national planning systems, and Governments are supported to ensure data collection, analysis and use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!