Примеры употребления "план разработки" в русском

<>
" КУФПЭК " утверждает, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта задержали завершение подготовительных работ почти на два года, что было частично обусловлено задержкой с оценочным бурением, а также изменениями, которые были внесены в план разработки месторождения после 2 августа 1990 года. KUFPEC contends that Iraq's invasion and occupation of Kuwait delayed the completion of development by almost two years, partly due to delayed appraisal drilling but also due to changes that it made to the development plan after 2 August 1990.
В рамках плана разработки учебных программ Министерства образования на 2004/05 учебный год предпринята попытка добавить новые задачи, касающиеся разработки планов обучения основам семейной жизни на базе новых критериев, экспериментальной модели и учебных материалов. The Ministry of Education's educational curricula development plan for 2004/05 seeks to add other objectives for developing family education curricula based on new criteria, an experimental model, and educational materials.
Национальная стратегия Черногории по ВИЧ/СПИДу, которая частично финансируется Глобальным фондом, это рассчитанный на пять лет план разработки, осуществления, мониторинга и оценки программ по ВИЧ/СПИДу. The national HIV/AIDS strategy for Montenegro, which is partially financed by the Global Fund, is a five-year framework for the development, implementation, monitoring and evaluation of HIV/AIDS-focused programming.
Разработка UNEP.net началась в октябре 2000 года на совещании в Редлендс, в ходе которого более 30 сотрудников Отдела раннего опо-вещения и оценки, других отделов ЮНЕП и ЭСРИ, определили концепцию этой системы и согласовали план ее разработки. The development of UNEP.Net was initiated at a meeting in Redlands in October 2000, where more than 30 persons from the Division of Early Warning and Assessment and other divisions of UNEP and ESRI conceived the system and planned its development.
ЦГЧС предполагает, что региональное отделение в Женеве, ОСЧС и национальные комитеты будут использовать совместный стратегический план для разработки годовых и среднесрочных стратегических бизнес-планов. As envisioned by the PSTF, the Geneva Regional Office, PSD and National Committees will use the JSP in the development of the annual and medium-term strategic business plans.
Для выполнения этой задачи УСВН разработало стратегию в области надзора и предварительный план ревизии, охватывающие этап разработки и остальные этапы осуществления проекта по разработке Генерального плана капитального ремонта. To meet this challenge, OIOS has developed an oversight strategy and a preliminary audit plan covering the design development phase as well as the remaining phases of the capital master plan project.
Разумеется, нам всем известно, что в Организации Объединенных Наций осуществляется план реформы и что при этом следует избегать разработки любых ненужных документов. Of course, we are all aware that a reform plan is going on in the United Nations and we should avoid writing any unnecessary papers.
Составлен план закупок информационной техники, и в стадии разработки находится стратегия деятельности секретариата в области информационно-коммуникационной технологии в целом. An information technology purchase plan was prepared and a secretariat-wide Information Communication Technology strategy is under development.
План был проанализирован в рамках осуществления проекта в целях разработки системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля для Секретариата. The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat.
Когда они проводили голосование относительно того, какие компоненты плана следует включить в предложение от страны, то были приняты предложения, касающиеся борьбы с ВИЧ\СПИДом и туберкулезом, а план относительно борьбы с малярией был отвергнут ввиду низкого качества его разработки. When they voted on the components to be included in the country's submission, the HIV/AIDS and tuberculosis plans were accepted but the malaria component was rejected due to its low quality.
Этот план должен быть подробным и всеобъемлющим, в нем должны быть охвачены вопросы разработки программ и технического сотрудничества, а также мероприятия по обеспечению глобального форума, и в нем также должна быть учтена необходимость, в частности, обеспечить направленность деятельности на дости-жение развивающимися странами целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и на важном значении укрепления людских и финансовых ресурсов для повышения производительности труда. The plan must be detailed and comprehensive, covering programme development, technical cooperation and global forum activities, and must take into account, inter alia, the need to focus activities on the fulfilment by developing countries of the Millennium Development Goals and the importance of matching human and financial resources in order to enhance productivity.
Когда, в соответствии со статьями 4 и 5, планы или программы подвергаются стратегической экологической оценке, каждая Сторона обеспечивает, чтобы [компетентный орган] [государственный орган, ответственный за этот план или программу] подготавливал документ об уведомлении с описанием шагов и графика разработки соответствующего плана или программы и практических мер, принимаемых для осуществления требований настоящего Протокола, включая меры по участию общественности. When, pursuant to articles 4 and 5, plans or programmes are made subject to strategic environmental assessment, each Party shall ensure that [a competent authority] [the public authority responsible for the plan or programme] prepares a notification document describing the steps and timetable for the drawing-up of the plan or programme in question and the practical arrangements made to implement the requirements of this Protocol, including public participation arrangements.
План был одобрен 115 государственными, частными и общинными организациями и служит основой для разработки в штатах и территориях самостоятельных планов действий. The Plan was endorsed by 115 public, private and community organisations and provides the framework for individual State and Territory action plans.
Поддержка со стороны правительства Нидерландов позволила правительству Болгарии разработать национальную стратегию и план действий в области изменения климата, создать подразделение СО и подготовить экспертов для разработки проектов СО. The support provided by the Government of the Netherlands enabled the Government of Bulgaria to develop its National Climate Change Strategy and Action Plan, establish a JI Unit and train experts to prepare JI projects.
За разделами, содержащими аналитические выкладки, прогнозы и цели Стратегической концепции обеспечения занятости до 2002 года, следует Национальный план обеспечения занятости, который был разработан на основе директив Европейского союза, касающихся разработки национальных планов действий в области занятости. The analytical, prognostic and goal-related sections of the Employment Policy Concept until 2002 concludes with the National Employment Plan, which was elaborated on the basis of instructions from the European Union for the preparation of national employment action plans.
В своей резолюции 57/282 Ассамблея вновь подтвердила, что среднесрочный план является главным директивным документом Организации Объединенных Наций и должен служить основой для разработки следующего бюджета по программам на двухгодичный период. In its resolution 57/282, the Assembly reaffirmed that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations and that it should serve as the framework for the next biennial programme budget.
Для решения проблем, связанных с физическим состоянием зданий и сооружений Центральных учреждений, Генеральная Ассамблея в разделе II своей резолюции 57/292 от 20 декабря 2002 года постановила осуществить генеральный план капитального ремонта и уполномочила Генерального секретаря продолжать осуществление остающихся стадий разработки проекта. In order to remedy the situation with the facilities'physical condition at Headquarters, the General Assembly, in section II of its resolution 57/292 of 20 December 2002, decided to implement the capital master plan and authorized the Secretary-General to proceed with the remaining design phases of the project.
Поскольку мы подходим к завершению периода, на который принят Стратегический план, необходимо, чтобы Конференция Сторон на своем десятом совещании в 2010 году рассмотрела целесообразность разработки рассчитанного на период после 2010 года нового механизма, подобного Стратегическому плану, который призван обеспечить руководящее и направляющее начало в решении вопроса политики и осуществления. As the end of the period for which the Strategic Plan was adopted is approaching, there is a need for the Conference of the Parties, at its tenth meeting to be held in 2010, to consider establishing a new tool to guide policy and implementation, along the lines of the Strategic Plan, for the period beyond 2010.
В сентябре 2006 года международное сообщество сделало важный шаг, приняв консенсусом в рамках Генеральной Ассамблеи Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и связанный с ней План действий, в которых была сделана попытка собрать воедино все юридические и политические документы в целях разработки коллективного и всеобъемлющего плана борьбы с терроризмом. The international community took an important step forward in September 2006, when the General Assembly adopted by consensus, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its Plan of Action, which sought to draw on a package of legal and political instruments to develop a collective and exhaustive plan to counter terrorism.
Консультативная комиссия положительно отреагировала на план организационного развития, и Агентство удовлетворено прогрессом, достигнутым в сфере управления людскими ресурсами, разработки программы и выбора оптимальных организационных процессов. The Advisory Commission had responded positively to an organizational development plan and the Agency was pleased with progress made in human resources management, programme development and streamlining of organizational processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!