Примеры употребления "план развертывания обороны" в русском

<>
приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза (АС)-Организации Объединенных Наций (ООН); высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами; и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала призывает: Welcomes the agreement of the Government of Sudan, during its meeting with the Council on 5 June 2008, to the African Union (AU) — United Nations (UN) troop deployment plan; commends the contribution made by troop and police contributing countries and donors to UNAMID; and, in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel, calls:
Несмотря на это, план развертывания был утвержден Советом мира и безопасности АС 13 сентября 2006 года. The deployment plan was approved, however, by the AU Peace and Security Council on 13 September 2006.
19 января 2007 года Совет мира и безопасности Африканского союза провел заседание для обсуждения вопросов, касающихся осуществления этой резолюции, и впоследствии внес изменения в свой первоначальный план развертывания миссии в поддержку мира, именовавшейся до этого Миссией Межправительственного органа по вопросам развития и поддержанию мира в Сомали (ИГАСОМ). The AU Peace and Security Council met on 19 January 2007 to discuss implementation of the resolution, and subsequently revised its original deployment plan for the peace support mission previously known as the Peacekeeping Mission of the Intergovernmental Authority on Development in Somalia (IGASOM).
Что касается потребностей в людских ресурсах, то Консультативный комитет отмечает, что ЮНАМИД разработала и осуществляет пересмотренный план развертывания на период до 30 июня 2009 года. On human resources requirements, the Advisory Committee noted that UNAMID had formulated and was implementing a revised deployment plan for the period to 30 June 2009.
5 сентября 2006 года участники совещания на высшем уровне государств — членов МОВР одобрили план развертывания возглавляемой МОВР предлагаемой миссии по поддержанию мира в Сомали. On 5 September 2006, a summit meeting of IGAD member States endorsed a deployment plan for the proposed IGAD-led peace support mission for Somalia.
приветствует тот факт, что правительство Судана — в ходе его встречи с членами Совета Безопасности 5 июня 2008 года — дало свое согласие на план развертывания войск Африканского союза-Организации Объединенных Наций, высоко оценивает вклад в ЮНАМИД, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, и донорами, и в целях содействия полному и успешному развертыванию ЮНАМИД и усиления защиты ее персонала: Welcomes the agreement of the Government of the Sudan, during its meeting with the Security Council on 5 June 2008, to the African Union-United Nations troop deployment plan, commends the contribution made by troop- and police-contributing countries and donors to UNAMID, and in order to facilitate the full and successful deployment of UNAMID and to enhance the protection of its personnel:
Как указано в отчете Генерального секретаря о ходе исполнения бюджета, в ЮНАМИД был разработан и осуществляется пересмотренный план развертывания на период до 30 июня 2009 года. As indicated in the Secretary-General's progress report, UNAMID has formulated and is implementing a revised deployment plan for the period up to 30 June 2009.
Совет приветствовал тот факт, что правительство Судана дало согласие на план развертывания ЮНАМИД, высоко оценил вклад, внесенный странами, предоставляющими войска и полицейских, заявил о своей поддержке политического процесса и призвал все соответствующие стороны прекратить насилие, принимать участие в мирном процессе и всецело содействовать развертыванию ЮНАМИД. The Council welcomed the agreement of the Government of the Sudan to the UNAMID deployment plan, commended the contribution made by troop- and police-contributing countries, expressed support for the political process, and called on all parties concerned to end violence, engage in the peace process and fully cooperate in the deployment of UNAMID.
Эта группа и ЮНАМИД разработали более совершенный план развертывания, в соответствии с которым к концу 2008 года в Дарфур должны прибыть 80 процентов сотрудников от общего количества утвержденного персонала ЮНАМИД. The team and UNAMID developed an enhanced deployment plan which aims at achieving 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008.
Одновременно с этим полиция Сьерра-Леоне и МООНСЛ совместно разрабатывают план развертывания, направленный на укрепление присутствия полиции, основываясь на анализе риска и потребностей в присутствии полиции в районах, которые будут оставлены МООНСЛ в ходе ее сокращения. Simultaneously, the Sierra Leone police and UNAMSIL are jointly developing a deployment plan aimed at the reinforcement of the police presence, based on risk analysis and policing needs, in areas to be vacated by UNAMSIL during its drawdown.
Правительство разработало широкомасштабный план развертывания сил безопасности, который предусматривает наращивание присутствия полицейских сил в стране и патрулирование вдоль национальной сети дорог, связывающих основные города, в целях пресечения передачи стрелкового оружия и легких вооружений на территории Республики. The Government has developed an ambitious plan for the deployment of security forces that involves an increased police presence throughout the country and patrols along national inter-city road networks in order to prevent transfers of small arms and light weapons within the territory of the Republic.
В отчете описывается ход развертывания ЮНАМИД и приводятся сведения об основной и вспомогательной деятельности Операции в период с 1 июля по 30 сентября 2008 года и обновленные данные о потребностях в ресурсах, включая пересмотренный план развертывания и прогнозируемые расходы на период до 30 июня 2009 года. The report covers the status of deployment of UNAMID and provides information on the Operation's substantive and support activities for the period from 1 July to 30 September 2008, and updated information on resource requirements, including a revised deployment plan and projected expenditures for the period up to 30 June 2009.
Консультативный комитет напоминает, что в период до 30 июня 2009 года действует пересмотренный план развертывания. The Advisory Committee recalls that a revised deployment plan is in effect for the period up to 30 June 2009.
Консультативный комитет принимает к сведению пересмотренный план развертывания, представленный в таблице 1 отчета о ходе исполнения бюджета. The Advisory Committee notes the revised deployment plan set out in table 1 of the progress report.
Пересмотренный план развертывания на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года Table 1 Revised deployment plan for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009
Пока эти подкрепления не прибыли, Командующий Силами разработал план развертывания с использованием существующих ресурсов и приданных средств и личного состава для проведения операций в покинутом Израильскими силами обороны районе путем сочетания деятельности мобильных патрульных групп, базовых наблюдательных пунктов и временных наблюдательных пунктов. In the absence of these reinforcements, the Force Commander has devised a deployment plan using existing resources and reinforcements to cover the area vacated by the Israel Defence Forces, through a combination of mobile patrols, patrol bases and temporary observation posts.
В апреле 2008 года Судан посетила группа сотрудников из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, которая во взаимодействии с Операцией разработала план расширенного развертывания, предусматривающий развертывание персонала ЮНАМИД в количестве 80 процентов утвержденной численности к концу 2008 года. A team from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support visited the Sudan in April 2008 and, in collaboration with the Operation, developed an enhanced deployment plan which aimed at achieving 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008.
Подчеркивая мрачное напоминание о сохранении опасности, угрожающей международной безопасности, Соединенные Штаты отметили первую годовщину событий, связанных с совершенными 11 сентября нападениями, введением второй высшей стадии боевой готовности («оранжевой» стадии) посредством развертывания системы противоракетной обороны вокруг Вашингтона и закрытия посольств во многих странах Азии. Underscoring the grim reminder that the threat to global security remains unabated, the United States marked the first anniversary of the 11 September attacks by being on the second highest “orange” alert, deploying anti-aircraft missiles around Washington and closing embassies across Asia.
В данный момент Америка не беспокоится о проблеме развертывания системы противоракетной обороны, поскольку она еще не уверена ни в одной из имеющихся у нее схем. America is not worried now by the issue of deploying a missile defense system, for it is not yet confident in any of its schemes.
Процесс, который был официально оформлен 4 и 6 мая 2007 года в результате подписания Уагадугского политического соглашения и дополнительного соглашения, привел к первоначальному прогрессу, наиболее заметным фактом которого после развертывания 6 смешанных подразделений сил обороны и безопасности двух сторон, вероятно, явилась ликвидация «зоны доверия», о которой упомянул министр, и ее замена рядом наблюдательных пунктов Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ). The process formalized between 4 and 6 March 2007 by the signing of the Ouagadougou political Agreement and the supplementary agreement have led to initial progress, the most visible of which, after the deployment of the 6 mixed units of the two parties defence and security forces, is probably the dismantling of the zone of confidence, which the Minister has mentioned, and its replacement by a series of United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) observation posts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!