Примеры употребления "план компенсационных действий" в русском

<>
Еще нет ответов на следующие вопросы: как составить надежный совместный план на переходный период, с тем чтобы он обрел юридическую силу с 1 января 2008 года; точное определение мер, прилагаемых к СЭП, и программ по конкурентоспособности региональных экономик, а также вопрос об источниках финансирования; методы оценки чистого фискального воздействия и компенсационных механизмов; и рамки мониторинга и оценки. Questions that remained outstanding were: how to set up a reliable joint plan for transition that would be legally viable by 1 January 2008; the precise definition of measures to accompany the EPA and of programmes to improve the competitivity of regional economies, as well as the question of sources of funding; the methods for evaluating net fiscal impact and compensation mechanisms; and the monitoring and evaluation frameworks.
Подготовлены также план действий на случай чрезвычайных ситуаций для борьбы с болезнями и угрозами повреждения насекомыми лесного фонда. A contingency plan has been drawn up to counteract any major disease or insect threat to the forest estate.
Правительство в принципе согласилось с этим, и в сентябре 2007 года на встрече в Най Пии Тау представители канцелярии моего Специального представителя и страновой группы Организации Объединенных Наций были проинформированы о том, что в ближайшем будущем упомянутый План действий будет приведен в соответствие с Парижскими обязательствами. The Government agreed in principle, and in September 2007 representatives from the Office of the Special Representative and the United Nations country team were informed at a meeting in Nay Pyi Taw that the action plan would be brought into line with the Paris Commitments in the near future.
План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора. The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision.
Кроме того, на стадии обсуждения находятся недавно предложенные Еврокомиссией две директивы и план действий по борьбе с дискриминацией и по поощрению равного обращения, а при министерстве труда и социального обеспечения создана Группа по вопросам просвещения цыган. In addition, two directives and a plan of action to combat discrimination and foster equality of treatment had recently been proposed by the European Commission and were under discussion, and a Gypsy Education Group had been established within the Ministry of Labour and Social Affairs.
В апреле 2002 года на этой Ассамблее 162 государства-члена взяли на себя обязательства выполнять Мадридский международный план действий по проблемам старения, который основан на принципах социальной интеграции, участия и обеспечения и расширения прав пожилых людей. In April 2002, at this Assembly, 162 Member States committed themselves to the Madrid International Plan on Action on Ageing which is based on the philosophy of social inclusion, participation and empowerment of older persons.
Этот Национальный план действий нацелен на формирование в стране прочной культуры прав человека на основе обеспечения лучшей защиты для людей, создания более эффективных программ, позволяющих повысить качество жизни для всех, особенно для уязвимых групп населения, и укрепления состояния гармонии на национальном уровне. This National Action Plan seeks to develop a strong culture of human rights in Mauritius by providing better protection for individuals, creating more effective programmes that enhance the quality of life for all, particularly vulnerable groups, and by improving national harmony.
Выполняя указ президента от 1998 года правительство разработало план действий " Комплексный подход к искоренению нищеты " или Gerdu Taskin (Gerakan Terpadu Pengentasan Kemiskinan). Through the Presidential Instruction of 1998, the Government initiated the “Integrated Movement on the Eradication of Poverty” program or Gerdu Taskin (Gerakan Terpadu Pengentasan Kemiskinan).
отмечая с удовлетворением, что Парагвай представил в соответствии с решением XVIII/32 восемнадцатого Совещания Сторон и рекомендацией 38/32 Комитета по выполнению на его тридцать восьмом совещании план действий, призванный обеспечить возвращение этой Стороны к 2007 году в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ) и группу II приложения В (тетрахлорметан) к Протоколу, Noting with appreciation that Paraguay had submitted, in accordance with decision XVIII/32 of the Eighteenth Meeting of the Parties and recommendation 38/32 of the Implementation at its thirty-eighth meeting, a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the substances contained in Annex A, group I, (CFCs) and Annex B, group II, (carbon tetrachloride) of the Protocol by 2007;
Он просил установить взаимосвязь между показателями, отраженными в структуре, и показателями в других документах, таких как план действий среднесрочного стратегического и институционального плана, и призвал к использованию так называемых показателей " КИДРО " (конкретных, измеряемых, достижимых, реалистичных и определенных по времени). He requested linkages to be developed between the indicators set out in the framework and indicators in other documents such as the action plan of the medium-term strategic and institutional plan and urged use of what were known as the “SMART” indicators (specific, measurable, achievable, realistic and time-bound).
Основываясь на опыте, накопленном в рамках проекта по разработке лекарственных препаратов для борьбы с малярией, ВОЗ в сотрудничестве с различными партнерами планирует разработать план действий по мобилизации международных мер. Informed by lessons from the Malaria Medicines Venture, WHO, in collaboration with various partners, is planning to develop a business plan to mobilize international action.
Г-н Джонсон бойкотировал «кризисное» совещание министров иностранных дел, которые собрались в Брюсселе, чтобы обсудить план действий Европы после президентских выборов в США. Mr Johnson boycotted a “crisis” meeting of foreign ministers in Brussels to discuss how Europe will deal with the aftermath of the US election.
Национальный план действий Республики Куба по претворению в жизнь решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин требует от всех министерств, предприятий и государственных ведомств обеспечить работающим женщинам возможность на равных условиях проходить обучение на курсах повышения квалификации, получать высшее образование, учиться в магистратуре, принимать участие в научных и других мероприятиях, способствующих повышению их профессиональной квалификации. In fulfilment of the National Action Plan for Follow-up of the Fourth World Conference on Women, all ministries, enterprises and State entities are required to allow their female employees to participate, on equal terms, in activities that provide opportunities for professional advancement, such as courses, including those leading to diplomas and master's degrees, and scientific events.
Саудовская Аравия рекомендовала Германии продолжать выполнять Национальный план действий по борьбе с терроризмом в целях ликвидации ксенофобии и исламофобии. Saudi Arabia recommended Germany continue to implement the national action plan to combat terrorism in order to eliminate xenophobia and Islamophobia.
«поскольку семья признается в качестве основной ячейки общества, следует предпринимать усилия по ее поддержке, защите и укреплению в соответствии с системой культурных ценностей каждого общества и потребностями его стареющих членов» (Венский международный план действий по вопросам старения, Всемирная ассамблея по вопросам старения, август 1982 года); “As the family is recognized as a fundamental unit of society, efforts should be made to support, protect and strengthen it in agreement with each society's system of cultural values and in responding to the needs of its ageing members” (Vienna International Plan of Action on Ageing, World Assembly on Ageing, August 1982),
На Встрече на высшем уровне в Кананаскисе мы представили план действий, нацеленный на создание общих стандартов в области благого правления, выступив с инициативой создания «электронного правительства», полностью компьютеризированной цифровой универсальной модели государственного учета и управления и его основных функций. At the Kananaskis summit, we presented an action plan aimed at achieving common standards of good governance, starting with our “e-government” initiative, a completely computerized and digitalized universal model of public accounting and of public administration and its primary functions.
Эта стратегия опирается на цели и основу, заложенные в докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Информационная технология в Секретариате: план действий», и призвана содействовать осуществлению программы реформ, предложенной Генеральным секретарем, которая в значительной мере опирается на информационно-коммуникационные технологии. The strategy built on the objectives and framework laid out in the report of the Secretary-General on information technology in the Secretariat: a plan of action and was designed to support the Secretary-General's programme of reform, which relied heavily on information and communications technology (ICT).
Правительство Нидерландов организовало консультации с неправительственными организациями с целью утвердить план действий по борьбе с расизмом в 2003 году, а Национальное бюро по борьбе с расовой дискриминацией оказало помощь в координации процесса консультаций, в рамках которого свои мнения и рекомендации сформулировали 27 неправительственных организаций. The Government of the Netherlands engaged in consultations with NGOs with a view to adopting an action plan against racism in 2003 and the National Bureau for Combating Racial Discrimination helped coordinate the consultation process, during which 27 non-governmental organizations formulated their views and recommendations.
Что касается запрещенных наркотических веществ, то Словения приняла национальную программу борьбы в этой области, а также план действий, предусматривающий меры профилактики и лечения наркомании, равно как и меры в других секторах, призванные перекрыть каналы поставки таких веществ. In the area of prohibited drugs, Slovenia has adopted a national programme to combat such drugs, together with an action plan of activities extending from prevention to treatment and measures in other sectors that fall within the area of reducing supply.
Отправной точкой в этом направлении является недавний доклад Генерального секретаря о женщинах, мире и безопасности, в частности общесистемный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. A starting point in that direction is the recent report of the Secretary-General on women, peace and security, particularly the system-wide action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!