Примеры употребления "пламени" в русском

<>
Переводы: все135 flame115 blaze5 другие переводы15
На тлеющих дровах вспыхнули языки пламени. The smoldering firewood burst into flame.
Разные люди выбирают разное между отстаиванием их решения, одни верно придерживаются его, падая вниз в пламени славы, другие сдаются, держась по ветру, занимая позицию, которая, как они думают, выиграет. Different people trade off between standing by their outcome, faithfully holding to it, going down in a blaze of glory, or giving it up, putting their finger in the wind, and doing whatever they think is going to be a winning position.
Запрещение использования огня и открытого пламени Prohibition of fire and naked flame
Я думаю об этом, как о пламени в бутылке. Well, I like think of it as a flame in a bottle.
" S1 (3) Запрещение курения, использования огня и открытого пламени “S1 (3) Prohibition of smoking, fire and naked flame
Все закончилось сожжением ее образа в пламени костра Св. Иосифа. She ended up being burned in effigy in the flames of the bonfires of St. Joseph.
кожух из листового металла для защиты пламени пропана от боковых ветров. A sheet metal shield to protect the propane flame from side winds.
Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ". Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ".
Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили. See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything.
Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени. I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames.
ITER предназначен не для производства электричества, а для изучения стабильности пламени в магните. ITER is not designed to produce electricity, but to study the stability of the flame in the magnet.
Я купалась в пламени Иштара и Вавилона, и танцевала для Дианы в Коринфе. I've bathed in the flames of Ishtar and Babylon and danced for Diana in Corinth.
S1 (3) Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ". S1 (3) Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ".
Когда он обошёл дом, то увидел уезжающий черный "Мустанг" с наклейками в виде пламени. Then he went out front, said he saw a black Mustang with flame decals racing off.
ПХБ использовался в качестве фунгицида, замедлителя пламени и в сочетании с полихлорированными дифенилами (ПХД) в диэлектрических жидкостях. PeCB was used as a fungicide, as a flame retardant and in combination with polychlorinated biphenyls (PCBs) in dielectric fluids.
Стрелок сидел лицом назад, а мир перед его глазами превращался в страшную панораму пламени, дыма и трассирующих снарядов. The gunners sat facing backward as the world around them turned into a gruesome panorama of tracers, flame, and smoke.
Высота газового пламени регулируется на уровне 38 мм с помощью контрольной мерки в камере, при этом воздухозаборник горелки закрыт. Adjust the gas flame to a height of 38 mm using the mark in the chamber, the air intake of the burner being closed.
Я чувствую как ты хочешь, чтобы я исчез столбом пламени загоревшимся на другой стороне кровати, так что я уйду. I can feel you wanting me to leave like a scorching flame emanating from the other side of the bed, so I'm going to leave.
Итак, я открываю настеж окно, выглядываю на улицу - и вижу языки пламени, ползующие вверх по одной стороне здания. Отель горит. So, I open the window, and I look out, and there's flames coming up the side of our hotel, and the hotel's on fire.
Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени. How can the nervous system misinterpret an innocent sensation like the touch of a hand and turn it into the malevolent sensation of the touch of the flame?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!