Примеры употребления "плакате" в русском

<>
Переводы: все256 poster234 placard11 wall chart5 broadsheet1 другие переводы5
На прошлогоднем плакате были девушки в гирляндах, танцующие вокруг майского дерева. Last year's poster was girls in garlands dancing around a maypole.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага. A poster shows three white sheep kicking a black sheep off the Swiss flag.
Инструкции по оптимизации сети для работы с Office 365 и другими облачными платформами и службами Майкрософт см. на плакате Технологии облачного взаимодействия Майкрософт для корпоративных архитекторов. For the steps to optimize your network for Office 365 and other Microsoft cloud platforms and services, see the Microsoft Cloud Networking for Enterprise Architects poster.
В контексте одной из рекламных кампаний на плакате была напечатана выдержка из заявления Высшего совета улемов Афганистана о том, что вся деятельность, связанная с торговлей опиумом, является аморальной и противоречит исламу; МССБ было выпущено приблизительно 2500 таких плакатов. One billboard campaign carried a message from the Supreme Ulema of Afghanistan, stating that everything connected with the opium trade is immoral and anti-Islamic; ISAF produced approximately 2,500 posters carrying this message.
Могу помочь вам с плакатом. I come to assist you with poster board.
Ищи вывеску, плакат, все, что может дать нам название. Look for a sign, a placard, anything that can give you a name.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные плакаты и комплекты информационных материалов: брошюра по ТРЕЙНФОРТРЕЙД (1); Booklets, fact sheets, wall charts, and information kits: TRAINFORTRADE brochure (1);
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник. Every broadsheet and broadcaster will do just that, but no-one can deny its source.
Приклеивает над кроватью плакат Кармен Электры. He's probably busy taping his Carmen Electra poster up on the ceiling above his bed.
Протест – это не политика; а плакат – это не правительственная программа. A protest is not a policy; and a placard is not a program for government.
информационные материалы, буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и подборки информационных материалов по глобальным кампаниям (2); Information materials, booklets, fact sheets, wall charts and information kits on the global campaigns (2);
Изобразительный плакат кампании завладел общественным настроением: An iconic campaign poster captured the public mood:
Другие китайские фанаты размахивали плакатами с цифрой "300000" - напоминанием о числе китайцев, погибших от рук японских солдат в 1937 году. Other Chinese fans brandished placards with the number "300,000" written on it, a reference to the number of Chinese murdered by the Japanese army in 1937.
буклеты, информационные бюллетени, настенные плакаты и комплекты информационных материалов: краткая информация о стратегиях в отношении наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств (3); Booklets, fact sheets, wall charts, and information kits: policy briefs on least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States (3);
В результате протестов плакат был снят. Under protest, the poster was withdrawn.
Два года она провела в тюрьме в Тибете за то что повесила маленький плакат в знак протеста против оккупации её страны. She was thrown in prison in Tibet for two years for putting up a little tiny placard protesting the occupation of her country.
буклеты, информационные бюллетени, настенные плакаты, комплекты информационных материалов: краткая информация о стратегиях в отношении наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, развивающихся стран транзита и малых островных развивающихся государств (6); Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: policy briefs on least developed countries, landlocked developing countries, transit developing countries and small island developing States (6);
Твоя рожа будет на плакатах, черномазый. You gonna be on the wanted posters now, nigger.
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я – а также все мои знакомые – уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия. But if stopping global warming were this easy, I – and everybody I know – would be painting placards for the next round of direct action.
буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и комплекты информационных материалов (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): информационно-пропагандистские материалы, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам космоса и работе Управления, включая СПАЙДЕР-ООН и Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам; Booklets, fact sheets, wall charts, information kits (regular budget/extrabudgetary): promotional and information materials relating to United Nations space activities and the work of the Office, including UN-SPIDER and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!