Примеры употребления "плавучих установок" в русском

<>
Компетентные органы могут требовать на своих национальных водных путях ведение журнала операций по предотвращению загрязнения (журнала учета отработанных масел) для прочих судов, плавучих установок и плавучих средств. The competent authorities may require other vessels, assemblies of floating material and floating equipment on their national waterways to carry a pollution prevention register.
Если в случаях, предусмотренных в статьях 3.20 и 3.23, ночью якоря судов, соединений плавучего материала и плавучих установок отданы таким образом, что они, их тросы или цепи могут представлять опасность для судоходства, то стояночный огонь, наиболее близко расположенный к этим якорям, должен быть заменен двумя обыкновенными белыми огнями, видимыми со всех сторон и расположенными один над другим на расстоянии примерно 1 м. When, in the cases referred to in articles 3.20 and 3.23, by night, the anchors of vessels, assemblies of floating material or floating establishments are so placed that they, their cables or chains may be a danger to navigation, the'stationary vessel'light nearest to such anchors shall be replaced by two ordinary white lights visible from all directions, one about 1 m above the other.
Больше внимания стало уделяться также обеспечению охраны тех судов и других плавсредств, портовых объектов, а также стационарных и плавучих морских установок, которые не подпадают под главу XI-2 СОЛАС и Кодекс ОСПС. Increasing attention has also been given to ensuring the security of those ships and other craft, port facilities, as well as fixed and floating offshore installations that are not covered by SOLAS, chapter XI-2 and the ISPS Code.
Практичность идеи убедила компанию Westinghouse приступить к строительству плавучих АЭС. The utility convinced Westinghouse to build floating nuclear plants.
Они также приступили к переговорам по вопросу о совместном военном производстве, в первую очередь турбореактивных двигателей, радарных установок, средств военной связи и навигационных систем. They have also embarked upon talks to engage in joint defense production, primarily in turbojet aircraft engines, radars, military communications technologies, and navigation systems.
Что любопытно, идея о создании плавучих АЭС появилась, когда вице-президент Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Ричард Экерт (Richard Eckert) принимал душ. The U.S. floating nuclear plant scheme was hatched, interestingly, while a vice president of Public Service Electric and Gas Co. of New Jersey, Richard Eckert, was taking a shower.
На диаграмме ниже показан дневной график EUR/JPY. Здесь мы видим примеры трех различных торговых установок ценового действия, которые сформировались на этом рынке. The chart below is the EURJPY daily chart. We can see examples of three different price action trade setups that occurred recently in that market.
Но концепция плавучих атомных электростанций снова жива. But the concept of floating nuclear power plants is back.
Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое. Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more.
Каждая из плавучих АЭС содержит «готовый материал для десятков атомных бомб в виде обогащенного урана оружейного качества». Each floating nuclear plant will contain “the ready material for ten nuclear bombs in the way of enriched uranium of weapon quality.”
В конечном счете, ваш мозг и подсознание будут синхронизированы, и торговля от чистых установок ценового действия будет происходить естественным путем, как только вы адаптируете ее под себя. Eventually your brain and subconscious will sync up together and trading off pure price action setups will be like riding a bike; once you adapt to it you will be able to ride it very well and it will become like second nature.
Они говорят, что «безаварийной работы плавучих АЭС в принципе быть не может», и «вопрос только в том, насколько серьезными может стать как сама авария, так и ее последствия». It says “trouble-free operations of floating nuclear power plants cannot be” and “the only question is how serious the emergency and its consequences.”
Капиталовложения, возможно, по-прежнему будут высокими ввиду стоимости новых, в основном, импортных установок и другого оборудования. The capex might remain stubbornly high, due to the cost of new, mostly imported, rigs and technology.
Так что, если мы закажем два плавучих напитков для тех у кого каталог, нам обойдется дешевле. So if we order two of the floating beverage book holders, they're actually cheaper.
Все приведенные сделки являются примерами надежных торговых установок ценового действия, на которых я фактически торговал и получал прибыль. All of these trades above are examples of valid price action setups that I would have traded, and I did actually trade and profit off of some of these setups.
7.7 миллионов квадратных километров плавучих бурых водорослей в Саргассовом Море сейчас вылавливаются на корм коровам. Sargasso Sea's three million square miles of floating forest is being gathered up to feed cows.
Я хочу показать вам несколько диаграмм с примерами торговых установок ценового действия. I want to go over a few charts of real-world recent examples of price action trade setups.
Джонатан Трент работает над проектом по созданию нового биотоплива с помощью разведения в плавучих оффшорных конструкциях микроводорослей, которые будут питаться сточными городскими водами. Jonathan Trent is working on a plan to grow new biofuel by farming micro-algae in floating offshore pods that eat wastewater from cities.
Согласно собственным данным предприятия, всего 57 установок из 255, могут пробурить скважину глубиной более 3000 метров. Based on the company's own numbers, only 57 rigs out of the fleet of 255, can drill to depth of over 3000 meters.
Русские весьма изобретательны при проектировании плавучих реакторов на баржах, и творчески решают конкретные проблемы, связанные с их географией и потребностями. Однако из-за отсутствия гласности трудно понять, насколько применимы их технологии на Западе. Though the Russians are being imaginative in developing barge-mounted reactors to address a problem specific to their geography and their needs, the lack of openness makes it hard to see how useful their nuclear technology can be in the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!