Примеры употребления "плавает" в русском

<>
Переводы: все452 float264 swim179 snorkel1 другие переводы8
Может, там плавает какая-нибудь пьяная жизнь? Could life be floating around drunk in there?
Он же плавает в бассейне. He swims in a pool.
Что за младенец там у них плавает. They got little babies in there, floating in there.
В реке плавает много рыбы. Many fish swim in the river.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда. This, in fact, is a Victoria water lily leaf that floats on the top of a pond.
Что это за мальчик там плавает? Who is the boy that is swimming over there?
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях. So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions.
Но моя старшая сестра хорошо плавает. But my older sister is good at swimming.
буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду. buoys that float on the water, project three foot up, three foot down.
Кто этот мальчик который там плавает? Who's that boy swimming over there?
каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву; every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water;
Сперма плавает в «супе» из молекулярной информации Sperm swim in a soup of molecular messages
13-1.2.1.1 Каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву. 13-1.2.1.1 Every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water.
Кто тот парень, который плавает в реке? Who’s that guy swimming in the river?
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean.
Ты когда-нибудь видела, как он плавает? Have you ever seen him swimming?
Это как если бы вы были на официальном вечере подошли бы к тарелке с пуншем и увидели бы, что в ней плавает большая КАКАШКА, и никто ни слова об это не говорит, понимаете. It's like, if you're at a formal garden party and you go over to the punchbowl and you notice floating around there's a big turd and nobody says a word about it, you know.
Разве одноногая утка не плавает по кругу? Does a one-legged duck swim in circles?
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!