Примеры употребления "пище" в русском

<>
И проблема не только в пище. The problem is not just foods.
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов. In Zambia, for example, Sylva Banda ignited a craze for authentic traditional meals two decades ago with a chain of popular restaurants.
Еще один факт о пище в городах: This is another thing about food in cities:
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей. Total transformation that can actually transform the very lives that need the food.
"Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом - в работе". "The first thing I need is food, and then a job."
Речь идёт о хорошей и свежей пище, выбрасываемой в колоссальных объёмах. We're talking about good, fresh food that is being wasted on a colossal scale.
Что ж, давайте посмотрим в каком ключе мы говорим о пище. Well think of how we talk about food:
высокой степенью консолидации. Ключ к потреблённой пище - произведённая пища. Произведённые продукты It's very consolidated, and the foods that are produced lead to the foods that we eat.
Они отчаянно нуждаются в чистой воде, в пище, в стабильной и мирной жизни. They are crying out for clean water, for food, for stability and peace.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет. I've been writing about food more or less omnivorously - one might say indiscriminately - for about 30 years.
Ладно, если бы я была под кайфом, что бы я знала о духовной пище? Okay, if I was stoned, what would I know about soul food?
Жертв выгоняют из их домов и зачастую лишают доступа к безопасной пище, медикаментам и крова. Victims have been expelled from their homes and have often been denied access to life-saving food, medicine and shelter.
Я считаю, что она исключительно красивая и умная девушка, которая разделяет мою страсть к жирной пище. I believe her to be an exceptionally beautiful, and intelligent young woman, who shares my passion for fatty foods.
У него есть более насущные проблемы: "Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом – в работе". He has more immediate concerns: “The first thing I need is food, and then a job.”
Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище. Defenders of these production methods argue that they are a regrettable but necessary response to a growing population's demand for food.
Помнишь, у неё был период помешательства на здоровой пище, и она в школу нам всё давала печенье с ростками пшеницы? Remember, she was on her crazy health food kick and only put wheat germ cookies in our lunch box?
рассмотреть относительную опасность поступления в организм человека металлов, содержащихся в пище, в дополнение к рискам, связанным с другими каналами воздействия. Considering the relative risks of metal ingestion by humans in food, in addition to risks due to other exposure pathways.
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак. So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer.
Кроме того, мы имеем широкий доступ к "плохой" или "быстрой" дешевой пище с отсутствием возможностей для физической активности в крайне бедных регионах: Moreover, we have abundant access to "bad" or "fast" cheap food and an absence of opportunities for physical activity in areas of extreme poverty:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!