Примеры употребления "питьевой воды" в русском с переводом "drinking water"

<>
У миллиарда людей нет питьевой воды. There's a billion people without clean drinking water.
У спасателей есть запас питьевой воды. The rescuers have the supply of drinking water with them.
Есть ли у вас запас питьевой воды? Do you have any drinking water supply?
Сейчас они далеко от дома, и запасы питьевой воды закончились. Now they are far away from home, and they've run out of drinking water.
Причиной этого является несоблюдение правил транспортировки, обработки и хранения питьевой воды. This was due to improper transport, handling and storage of drinking water.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды. There are many ways for pathogens to infect people besides contaminated drinking water.
Топливные цистерны не должны иметь общих переборок с резервуарами для питьевой воды. Fuel tanks shall not have common surfaces with drinking water tanks.
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет. They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years.
защита водосборных площадей ради источников питьевой воды для городского населения и гидроэнергетических плотин; Protection of catchment areas for urban drinking water sources, and hydropower dams;
Однако, как и твердой пищи, питьевой воды не хватает сотням миллионов людей на планете. Like solid food, drinking water is in short supply for hundreds of millions of people in the world.
Доля водопроводов для подачи питьевой воды, в разбивке по операторам и провинциям (2000 год) Percentage of water supply systems providing drinking water, by operator and province, 2000
Министерство здравоохранения проводит мониторинг состояния питьевой воды и рекреационных водоемов: рек, озер и водохранилищ. The Ministry of Health monitors drinking water and recreational water sites along rivers, lakes and reservoirs.
16 февраля 2005 года вступил в строй завод питьевой воды в Арчабиле около Ашхабада. On 16 February 2005 a drinking water plant came into service at Archabil near Ashgabat.
Преcность воды подразумевается определением, и эксперты будут пользоваться руководящими принципами ВОЗ, касающимися качества питьевой воды. The freshness of waters is implied in the definition and experts would use the WHO Guidelines for drinking water quality.
последствия для здоровья и риски, связанные с загрязнением воздуха, загрязнением питьевой воды и беспокоящими воздействиями шума; Health consequences and risks of polluted air, polluted drinking water, and the disturbing effects of noise;
деятельность в области грунтовых вод, в частности касающаяся использования грунтовых вод в качестве источника питьевой воды; Activities on groundwaters, in particular those related to the use of groundwater as a source of drinking water;
Вдыхание окружающего воздуха и потребление питьевой воды служат дополнительными источниками воздействия, хотя и в меньшей степени. Inhalation of ambient air and consumption of drinking water are further sources of exposure, although to a minor extent.
Вдобавок, в 76,2% школ нет чистой питьевой воды, а в 14, 6% - не достаёт электричества. In addition, 76.2% of schools do not have clean drinking water, while 14.6% lack electricity.
Мы полагаемся на них не только для производства продуктов питания, но и создания новой питьевой воды. We rely on them not only for food production, but also to create new drinking water.
Для измученных жаждой копытных река - это не только жизненно важный источник питьевой воды, но и опасное препятствие. For these thirsty herds the rivers are not only a vital source of drinking water, but also dangerous obstacles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!