Примеры употребления "письменный" в русском с переводом "written"

<>
Вы с трудом прошли письменный экзамен. But you barely passed the written exam.
И сдавшие письменный экзамен и проверенные? And passed their written exam, and been checked out?
Я сделала письменный запрос за 72 часа. I made a written record request 72 hours in advance.
Вроде бы я не сдал письменный экзамен или физические тесты. Apparently, I didn't pass the written exam.
Но тогда большинство из нас не прошли бы и письменный экзамен. But then most of us wouldn't even pass the written exam.
Непечатаемые и управляющие символы не представляют письменный символ, например букву или цифру. Non-printable and control characters don't represent a written symbol, such as a alpha-numeric character.
В июле 2001 года Ирак представил письменный ответ на претензию " Санта Фе ". Iraq's response In July 2001, Iraq filed a written response to Santa Fe's claim.
Брат Милиус, в качестве эконома, начал составлять письменный отчет о наших финансах. Brother Milius, as purser, has begun a written account of our finances.
Каждый уровень требует классных часов, чтения, опыта работы, и также подразумевает письменный экзамен. Each level requires class time, reading, clinical work, and a written examination.
Согласно Закону " О свободе информации ", ответ на письменный запрос представляется в следующие сроки: Under the Freedom of Information Act, responses to written requests must be provided within the following time limits:
Группа экспертов просила представить письменный ответ на пункт 6 резолюции 1596 (2005), который гласит: The Group of Experts requested a written response to paragraph 6 of Security Council resolution 1596 (2005) which reads:
Так я стараюсь тебе помочь, но на сайте сказано, тебе надо сдать письменный экзамен. I'm trying to help you, but look, the website says you have to pass the written exam.
«Хансард» Палаты лордов, письменный ответ в парламенте, 16 ноября 2004 года, колонка WA 130. House of Lords Hansard, written parliamentary answer, 16 November 2004, column WA 130.
Ответ Ирака В июле 2001 года Ирак представил письменный ответ на претензию компании " ДЖЕНКОН ". Iraq's response In July 2001, Iraq filed a written response to GENCON's claim.
Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения. Tying yourself to a mast is perhaps the oldest written example of what psychologists call a commitment device.
Г-н Шейнин, ссылаясь на вопрос 13 перечня вопросов, говорит, что письменный ответ является неполным. Mr. Scheinin, with reference to question 13 on the list of issues, said that the written reply was insufficient.
21.6 Компания отправит окончательный письменный ответ Клиенту в течение трех (3) месяцев после получения жалобы. 21.6 The Company will send a final written response to the Client within three (3) months from the date it is received.
В начале 2004 года был подготовлен письменный информационный материал, посвященный женщинам-иностранкам, вовлеченным в занятие проституцией. At the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution.
16 августа МООНВС получила официальный письменный запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана. On 16 August, UNMIS received a formal written request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan.
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта. Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!