Примеры употребления "письменные" в русском с переводом "written"

<>
Письменные: книги, пьесы, манускрипты, статьи, партитуры. Written: books, plays, manuscripts, articles, musical scores
АПК представила устные и письменные сообщения. APC made verbal and written interventions.
Письменные рекомендации не входят в эту функцию. A written recommendation isn't included with this feature.
Письменные произведения: лекции, статьи, книги, нотные записи и т. д. Written works, such as lectures, articles, books, and musical compositions
письменные сообщения государственных и муниципальных предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц; Written reports of state and public enterprises, institutions, organizations and officials;
рассмотреть письменные или устные заключения экспертов, касающиеся, в частности, осужденного лица; Consider written or oral expert opinion concerning, inter alia, the sentenced person;
Устные ответы делегации, которые существенно дополняли письменные ответы, также следует оценить положительно. The delegation's oral replies, which had expanded upon the written replies, were also welcome.
Государствам-членам было также предложено представить свои письменные замечания по этому документу. Member States were also invited to submit their written comments on the paper.
В марте 2001 года Ирак представил свои письменные замечания по этой претензии. In March 2001, Iraq filed its written comments on the claim.
Она принимает к рассмотрению только письменные запросы, направленные в секретариат ЕЭК ООН. It shall take into consideration only written requests addressed to the UN/ECE secretariat.
Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств. In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations.
Пункт 7- Программа работы и доклады о ходе работы (письменные и устные) уполномоченных групп Item 7- Programme of work and progress reports (written and verbal) from mandated groups
Письменные поправки к данному проекту резолюции содержатся в документе А/С.1/60/L.62 * *. Written amendments to the draft resolution are contained in document A/C.1/60/L.62 * *.
Сохранились письменные документы из Британии и Ирландии, осуждающие и стремящиеся предотвратить присоединение к викингам местных жителей. Written accounts survive from Britain and Ireland condemning or seeking to prevent people from joining the Vikings.
Комитет приветствует письменные ответы на его перечень вопросов, в которых содержится важная обновленная информация, дополняющая доклад. The Committee welcomes the written replies to its list of issues, which provide an important update to the report.
Перед собеседованиями состоялись контакты с рекомендателями, и по каждой кандидатуре были получены письменные рекомендации от двух рекомендателей. Before the interviews were held, referees were contacted and written references obtained from two referees for each candidate.
В докладе отражены также письменные заявления, полученные от представителей государств при проведении региональных семинаров экспертов, организованных УВКПЧ. Written statements received from State representatives on the occasion of regional seminars of experts organized by OHCHR are also reflected in the report.
Письменные правила службы определяют права и компетенцию и указывают, что могут быть осуществлены только общие контрольные функции. Written service regulations governed the powers and competencies and established that only general supervisory functions could be carried out.
ПИСЬМЕННЫЕ ОТВЕТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА АЗЕРБАЙДЖАНА НА ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСУЖДЕНИЮ В СВЯЗИ С РАССМОТРЕНИЕМ ТРЕТЬЕГО ПЕРИОДИЧЕСКОГО ДОКЛАДА АЗЕРБАЙДЖАНА ? Written replies by the Government of Azerbaijan to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the third periodic report of Azerbaijan *
Г-н Таманг выразил признательность всем ораторам за их вклад, особенно тем, которые представили письменные заявления и рекомендации. Mr. Tamang acknowledged the contributions of all speakers, especially those who had submitted written statements and recommendations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!