Примеры употребления "писатель" в русском

<>
Переводы: все353 writer306 man of letters2 другие переводы45
В конце концов, я писатель. I'm a wordsmith, after all.
[Писатель] Сноу говорил о двух культурах: C.P. Snow spoke of the two cultures:
Уважаемый орнитолог, писатель, исследователь, филателист, филантроп. Highly respected ornithologist, author, world explorer, philatelist and former pentathlete.
Датский писатель Бьорн Ломборг был озадачен. Danish author Bjørn Lomborg was puzzled.
Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс. My guest tonight is author and theologian Palmer Joss.
Сэмюэл Парр, местный писатель, один из любителей-орнитологов. Samuel Parr, local author, one of the birdwatchers.
Писатель Генри Джеймс был бы горд таким синтаксисом. Henry James would be proud.
Теперь, если я захочу, то могу сказать: "Я писатель". No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist."
Ребёнок, который начинает врать, - это писатель, делающий первые шаги. A kid who has just started to lie is taking the first step as a storyteller.
Вы Гарри Стрит, писатель, которого я видела на Вандомской площади? Aren't you Mr. Harry Street, the author, whom I met in the Place Vendome?
Ее и ее мужа, давний писатель песен, партнер и гитарист. Her and her husband, longtime songwriting partner, lead guitar player.
В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде. Naipaul is, after all, an author of Indian descent who grew up in Trinidad.
Вчера это был индийский писатель Салман Рушди, а сегодня это алжирский романист Камель Дауд. Yesterday it was the Indian novelist Salman Rushdie; today it is the Algerian novelist Kamel Daoud.
Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз. The author Stephen Jay Gould died 20 years after diagnosis.
Они должны соответствовать друг другу», — говорит военный эксперт и писатель Питер Сингер (Peter Singer). So you need that match," says military expert and author Peter Singer.
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке? How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover?
Как столетие назад сказал неподражаемый американский писатель Марк Твен, история никогда не повторяется, в лучшем случае она рифмуется. As the inimitable American author Mark Twain noted a century ago, history rarely repeats exactly, but it does rhyme.
В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе «В дороге» (OntheRoad). In the 1950’s, Jack Kerouac took his buddy careening across the country in On the Road.
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком. Watch, this spring, for Paul Hawken's new book - Author and entrepreneur many of you may know about.
Heвpoлoг и писатель Оливер Сакс обращает наше внимание на синдром Шарля Бонне, при котором у пациентов с расстройством зрения случаются галлюцинации. Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention to Charles Bonnet syndrome - when visually impaired people experience lucid hallucinations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!