Примеры употребления "писания" в русском

<>
Относится ли к основам писания умение чинить перо? Are the basics of writing learning how to sharpen a quill?
Shin Cine увидел мои писания, и предложил сделать из них фильм. Shin Cine saw my writing, and offered to make a movie out of it.
Вы чем-то восхищаетесь в этом человеке, согласны с чем-то в его писаниях? There’s something in this man you admire, something in his writing to which you adhere?
Требования к отчетности являются обременительными и часто вызывают огромные административные трудности для развивающихся стран, которые должны посвятить и так скудные ресурсы образованного, англо-говорящего персонала писанию отчётов донорам вместо выполнения программ. Reporting requirements are onerous and often impose huge administrative burdens on developing countries, which must devote the scarce skills of educated, English-speaking personnel to writing reports for donors rather than running programs.
Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали некоммерческую организацию по имени Фарафина Трест. У нас большие мечты: строить новые библиотеки, модернизировать имеющиеся, и предоставлять книги государственным школам, у которых нет книг в собственный библиотеках, а так же организировать множество семинаров по чтению и писанию для всех кто желает поведать наши многочисленные истории. My Nigerian publisher and I have just started a non-profit called Farafina Trust, and we have big dreams of building libraries and refurbishing libraries that already exist and providing books for state schools that don't have anything in their libraries, and also of organizing lots and lots of workshops, in reading and writing, for all the people who are eager to tell our many stories.
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket.
Врачи, организующие группы на основе буквального толкования Священного писания, и инженеры, возглавляющие исламистские политические партии, являются обычным явлением во всём мусульманском мире. Doctors who organize groups based on literalist readings of scripture and engineers who lead Islamist political parties are familiar figures throughout the Muslim world.
Говорят, что художник черпал свое вдохновение в текстах Священного писания, предпочитая сначала прочесть Ветхий Завет, а затем изобразить персонажей по-своему, не следуя традициям живописи эпохи Возрождения. The artist reportedly turned to the “naked words of scripture“ for inspiration, choosing to read the Old Testament and create his own visions than rely on the traditions of Renaissance art.
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно. The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people - any people whatsoever - was illegitimate.
В результате, вместо того чтобы гарантировать, что их конституция отражает социальные, технологические, экономические и даже идеологические наработки, они рьяно отстаивают ее точные положения, подобно религиозным фундаменталистам, которые отстаивают буквальную истинность Священного писания. As a result, rather than ensuring that their constitution reflects social, technological, economic, and even ideological developments, they zealously uphold its precise provisions, like religious fundamentalists defending the literal truth of scripture.
У него дома - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб. In his house - a Koran, scriptures, prayer rugs, and his wife wears a hijab.
В соответствии с исламской традицией признания «людей Священного писания» молодой султан даровал патриархату прощение. In line with the Islamic tradition of accepting the “People of the Book,” the young sultan granted amnesty to the patriarchate.
Это - искусство писания на снегу в переводе на язык воздушного змея. Вот как можно выписывать своё имя в небе. So this is the equivalent for a kite flier of peeing in the snow - that's tracing your name in the sky.
Или к раввинам и отцам раннего христианства, которые говорили, что любое толкование Писания неправомерно, если оно даёт пищу ненависти или презрению. And the rabbis and the early fathers of the church who said that any interpretation of scripture that bred hatred and disdain was illegitimate.
Моя приёмная мать попросила, чтоб я ушёл и подумал, что такое любовь, чтобы я перечитал Священные писания и на следующий день дал ей самый честный и правдивый ответ. My foster mother asked me to go away to think about love and what it is and to read the Scriptures and to come back tomorrow and give my most honest and truthful answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!