Примеры употребления "пиратская копия" в русском

<>
Фактически, ребята были так успешны, что вы можете купить пиратскую копию их ДВД еще до того, как она будет выпущена на Ближнем Востоке. In fact, they were so successful that you could buy a pirated copy of their DVD, even before it was released in the Middle East.
Представитель министерства внутренних дел согласился, что сбор доказательств и описание каждой пиратской копии, в частности, является самым трудным препятствием к оперативному пресечению поставок пиратских товаров. A representative of the Ministry of Interior agreed that the evidence gathering and the description of each pirated copy, in particular, was the most difficult obstacle to promptly stopping pirated goods'shipments.
Уверен, виноваты в этом как недобросовестные предприниматели, которые в нарушение законов и вопреки совести выпускают пиратские копии автоматов и пулеметов Калашникова, так и циничные коммерсанты, которые продают это оружие кому попало. I believe that the culprits here are unscrupulous entrepreneurs, who, in violation of both law and conscience, produce pirated copies of Kalashnikov assault rifles and machine guns, and cynical businessmen who sell these weapons to all and sundry.
У меня тут пиратская копия их неизданного альбома. I got a bootlegged copy of their never-released album.
Копия отличается от оригинала. That copy differs from the original.
Во многих странах уровень участия в национальных выборах падает, а новые партии и движения, такие как Пиратская партия в Германии и Движение пяти звезд в Италии, отражают сильное недовольство существующим государственным управлением. In many countries, participation rates in national elections are falling, and new parties and movements, such as the Pirate Party in Germany and the Five Star Movement in Italy, reflect strong discontent with existing governance.
Он - копия своего деда. He is the picture of his grandfather.
Пиратская бухта не заинтересована музыкой и фильмами. TPB isn't interested in music and movies.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Да-а, Пиратская бухта - это просто жесть! Yeah, the Pirate Bay is really tight!
под этой линией копия сообщения. below this line is a copy of the message.
Пиратская шхуна с прекрасной кормой. A pirate ship, carrying some incredible bootie.
Это оригинал или копия? Is it an original or a copy?
Установив контроль на судном, пиратская группа захвата обычно задерживает его и требует выплату выкупа. Having seized a ship, a pirate assault crew typically detains the vessel and demands ransom payments.
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
План (копия есть у "Ведомостей") рассчитан на 2014-2017 гг. The plan (Vedomosti has a copy) is intended for 2014-2017.
К тому времени, когда этот истребитель был готов к массовому производству, удалось решить все инженерные задачи, связанные технологиями двигателя Nene фирмы Rolls-Royce, и в результате появилась его копия под обозначением Климов РД-45. By the time the fighter was ready for mass production, the Soviets had reverse-engineered the Nene; their copy was designated the Klimov RD-45.
НАСА планирует отправить на Марс свой пятый вездеход (это почти полная копия Curiosity) в июле 2020 года. NASA plans to launch its fifth rover (a near copy of Curiosity) to Mars in July 2020.
ЧТО ФИРМЕ FXDD ПРЕДСТАВЛЕНА КОПИЯ ТРАСТОВОЙ ДОВЕРЕННОСТИ, НАДЕЛЯЮЩАЯ ДОВЕРИТЕЛЬНОГО СОБСТВЕННИКА ПОЛНОМОЧИЯМИ ДЕЙСТВОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ ТАКОВОГО И В ОТНОШЕНИИ ДЕЙСТВИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ НАСТОЯЩИМ ДОКУМЕНТОМ. THAT FXDD HAS BEEN FURNISHED WITH A COPY OF THE TRUST INSTRUMENT GRANTING THE TRUSTEE POWER TO ACT AS TRESTEE AND WITH RESPECT TO THE ACTS CONTEMPLATED HEREIN.
b. Копия кредитной карты, с которой вы делали депозит b. A copy of the credit card you used to deposit
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!