Примеры употребления "пилотного проекта" в русском

<>
Переводы: все68 pilot project63 другие переводы5
В октябре 2004 года началось осуществление пилотного проекта СРЦ, основанного на базе интерактивных сетей VSAT. The VRC pilot project based on interactive VSAT-based networks had been inaugurated in October 2004.
стадия реализации пилотного проекта по реке Буг начинается с подготовки двух новых проектов при финансировании Европейского союза. The Bug River pilot project was beginning its implementation phase with the preparation of two new projects with funding from the European Union.
В частности, она будет проинформирована о ходе осуществления пилотного проекта по подземным водам в районе Агтелек/Словацкий Карст. In particular, it will be informed on the implementation of Aggtelek/Slovak Karst groundwater pilot project.
В настоящее время в рамках реализации пилотного проекта в Гродненской области вводится практика комплексного подхода к выдаче экологических разрешений. Currently, the implementation of a pilot project in the Grodno oblast is establishing an integrated approach to environmental permitting.
В июле 1996 года Румыния представила предложение в отношении совместного финансирования пилотного проекта Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) " Сбережение тепловой энергии ". In July 1996, Romania submitted a project proposal for the co-financing of the European Bank of Reconstruction and Development (EBRD) pilot project “Thermal Energy Conservation”.
Ожидается, что объединенные пограничные силы смогут выполнять свои функции в полном объеме к ноябрю 2007 года на этапе активного осуществления пилотного проекта. It is anticipated that the force will be fully operational by November 2007 when the implementation phase of the pilot project is fully under way.
Что касается Моравы, то подготовительная стадия этого пилотного проекта завершилась публикацией доклада № 3 о рекомендациях по улучшению деятельности в области мониторинга и оценки. For the Morava, the preparatory phase of the pilot project was completed with the publication of Report No. 3 on recommendations for improvement of monitoring and assessment activities.
По этому пункту повестки дня Группа экспертов, возможно, пожелает также провести первый обмен мнениями о практической осуществимости пилотного проекта, предусматривающего обмен информацией между таможенными органами. Under this agenda-item, the Expert Group may also wish to have a first exchange of views regarding the feasability of a pilot project allowing for the exchange of information among Customs authorities.
В 2002 году планируется начать осуществление пилотного проекта по созданию подвижной группы диагностики рака молочной железы методом цифровой маммографии для женщин возрастной группы от 45 до 49 лет. In 2002, plans call for a digital mobile breast-cancer screening unit to be set up for women 45 to 49 years of age, as a pilot project.
После проведения подготовительных консультаций с непредставленными и недопредставленными государствами-членами Управление людских ресурсов приступило в мае 2006 года в сотрудничестве с департаментами и заинтересованными государствами-членами к осуществлению пилотного проекта ускоренного найма. After preparatory consultations with unrepresented and underrepresented Member States, the Office of Human Resources Management launched a fast-track pilot project in May 2006 in partnership with departments and concerned Member States.
заключительный доклад о подготовительной стадии пилотного проекта по реке Ипель/Иполь, содержащий информацию по водохозяйственным вопросам и рекомендации о совершенствовании деятельности по мониторингу и оценке, будет опубликован до четвертого совещания Сторон; и The final report of the preparatory phase of the Ipel/Ipoly pilot project, on water management issues and recommendations for the improvement of monitoring and assessment activities, would be published before the fourth meeting of the Parties; and,
Секретариат принял участие и внес вклад в работу первого регионального совещания в рамках проекта РЭЦ, направленного на поддержку ратификации и осуществления Орхусской конвенции и Протокола по РВПЗ в Юго-Восточной Европе, а также принял участие в деятельности группы по оценке пилотного проекта. The secretariat had attended and contributed to the first regional meeting under the REC's project supporting the ratification and implementation of the Aarhus Convention and the PRTR Protocol in South-Eastern Europe, and it had participated in the pilot project evaluation panel.
С этой целью некоторые члены основной группы будут участвовать в совместном рабочем совещании ЮНЕСКО ХЕЛП-ИСАРМ-РОСТЕ (29 мая- 5 июня 2005 года), на котором будут присутствовать представители Болгарии и Греции для представления пилотного проекта и получения поддержки для подготовки проектного предложения. To this aim some members of the Core Group would participate in the joint UNESCO HELP-ISARM-ROSTE workshop (29 May- 5 June 2005) attended by representatives of Bulgaria and Greece to present the pilot project and support the preparation of a project proposal.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю начать реализацию пилотного проекта по созданию независимой системы опротестования результатов торгов и доложить Генеральной Ассамблее о проделанной работе, в том числе о накопленном опыте, вместе с предложениями по внедрению этой системы в Секретариате, в контексте следующего доклада о закупочной деятельности. The Committee encourages the Secretary-General to launch the pilot project for the independent bid protest system and to report thereon to the General Assembly, including the experience gained, along with proposals for the implementation of the system across the Secretariat, in the context of the next report on procurement activities.
С целью развития и усовершенствования государственной системы мониторинга окружающей среды в части обеспечения потребностей органов государственного управления, местного самоуправления и общественности в оперативной и достоверной информации о состоянии окружающей природной среды Минприроды проведен тендер на выполнение работы «Создание первой очереди пилотного проекта государственной системы мониторинга окружающей среды». In order to develop and improve the State environmental monitoring system with a view to meeting the needs of government bodies, local self-government and the public for up-to-date and reliable information on the state of the environment, the MEP is putting out to tender the work on the first phase of a pilot project for a State environmental monitoring system.
Сюда, возможно, входит не только создание учебных центров/центров разрешения конфликтов на национальном и местном уровнях для обеспечения начальной подготовки, но и создание механизмов по предотвращению конфликтов путем, например, осуществления глобального пилотного проекта по предотвращению конфликтов при широком участии женщин и молодежи в реализации повестки дня для мира. This could include not only establishment of training/conflict resolution centres at the national and local levels to provide training grounds, but also development of conflict prevention mechanisms by launching, for example, a global pilot project on conflict prevention by drawing a wide participation of women and youth in the peace agenda.
Среди них две публикации, содержащие анализ учебников начальных школ с точки зрения учета гендерного фактора (учебники португальского языка и математики), одна публикация, касающаяся стратегий по пропаганде гендерного равенства в семье, и 13 публикаций, подготовленных по результатам транснационального пилотного проекта Совместное обучение: от концепции к развитию практики, которые до сих пор широко используются в подготовке учителей. They included two publications on the analysis of primary school textbooks from a gender perspective (Portuguese and maths), one on education strategies for promoting gender equality in the family and 13 resulting from the transnational pilot project Coeducation: from the principle to the development of a practice, which were still widely used in teacher training.
На основании совместного с ЮНИСЕФ вышеуказанного Пилотного Проекта в сентябре-октябре 2003 года в городах Ташкенте, Нукусе и во всех областных центрах были проведены семинары-тренинги для сотрудников подразделений профилактики правонарушений несовершеннолетних органов внутренних дел республики по повышению правовых знаний, основ ювенальной (детской) юстиции и знаний приказов МВД Республики Узбекистан, регламентирующих профилактику правонарушений среди несовершеннолетних. On the basis of this joint pilot project, in September-October 2003 training seminars were held in Tashkent, Nukus and all provincial centres for staff from the juvenile delinquency prevention units of the Ministry of Internal Affairs in order to familiarize them with the law, the fundamental principles of juvenile (children's) justice and with the Ministry's orders governing juvenile delinquency prevention.
Первое техническое совещание Механизма авансовых рыночных обязательств было проведено в сентябре 2006 года в Риме при участии представителей стран, входящих в «Группу восьми», и на этом совещании было принято решение об осуществлении пилотного проекта по борьбе с пневмококковой инфекцией, вызываемой смертельно опасной легочной бактерией, от которой до сих пор ежегодно погибает 1,6 млн. человек, прежде всего детей. The first technical meeting of the Advance Market Commitment took place in Rome in September 2006, with the participation of G-8 countries, when a pilot project against pneumococcus, a lethal pneumonia-inducing bacteria which still kills 1.6 million people a year, most of them children, was agreed.
Основные партнеры: Глобальная программа действий ЮНЕП и Хельсинкская комиссия выразили свою готовность организовать рабочее совещание по вопросу о комплексном управлении прибрежными районами и речными бассейнами (ICARM) в Балтийском регионе для обмена практическим опытом в области увязывания водохозяйственной деятельности на реках Балтийского региона и в прибрежных зонах, накопленного в ходе реализации пилотного проекта на Одере, который был разработан ЮНЕП/ГПД в рамках ICARM. Main partners: UNEP's Global Programme on Action and the Helsinki Commission have expressed their readiness to organize an Integrated Coastal Area and River Basin Management (ICARM)-workshop in the Baltic region to exchange practical experiences related to the management link of Baltic rivers and coastal zones, based on the recent experience with the Oder pilot project developed by UNEP/GPA under ICARM.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!