Примеры употребления "пии" в русском

<>
Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ Beware of FDI Protectionism
Данные по финансовым потокам ПИИ должны фиксироваться на чистой основе. Data on FDI financial flows should be recorded on a net basis.
Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ. But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI.
Увеличение исходящих ПИИ является приоритетом в Китае по двум причинам. An increase in FDI outflows is a priority in China for two reasons.
Китай остается небольшим источником исходящих ПИИ, но эта ситуация быстро меняется. China has remained a small source of FDI outflows, but that, too, is changing rapidly.
В настоящее время США получают из Китая лишь около 2-3% ПИИ. Currently, the US receives only about 2-3% of FDI flows from China.
Не так давно, однако, уровень ПИИ в Малайзии улучшился без отмены контроля. Recently, however, FDI levels have rebounded without Malaysia abolishing its controls.
По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ. There is little empirical doubt about the positive impact of FDI inflows.
Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки. Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов. China has been the developing world’s largest recipient of FDI since the mid-1990s.
Вывод: политическая среда рынков развивающихся стран гораздо более конкурентоспособна, особенно в плане привлечения ПИИ. The upshot is that the emerging market policy environment is a lot more competitive, especially in terms of attracting FDI.
К ним относятся двусторонние соглашения о поощрении ПИИ и меры по устранению двойного налогообложения. This includes bilateral agreements on promoting FDI and measures to eliminate double taxation.
ЮНКТАД 15 ноября 1999 года провела семинар по теме " ПИИ- на цели устойчивого развития ". On 15 November 1999, UNCTAD convened a seminar entitled, “Making FDI Work for Sustainable Development”.
Он отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ. He noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
В контексте осуществления ПИИ в сфере инфраструктуры возникают особые задачи в плане регулирования и управления. FDI in infrastructure raises a special challenge in terms of regulation and governance.
За счет роста ПИИ было бы создано 18 000 новых рабочих мест в фармацевтической индустрии. The increased FDI would create 18,000 new jobs in the pharmaceutical industry.
Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ. He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
А между тем, в 2003 году одни только ЮАР и Ангола привлекали 73% ПИИ в регион. Indeed, South Africa and Angola alone accounted for 73% of the region's inward FDI in 2003.
с тех пор их доля уменьшилась, но все еще составляет 50% от всех ПИИ в Китае. since then their share has decreased, yet it still accounts for 50% of China's total FDI.
Нынешнее сокращение глобальных потоков ПИИ требует принятия ответных мер на национальном, двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. The current decrease in global FDI flows called for responses at the national, bilateral, regional and multilateral levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!