Примеры употребления "пигментными клетками" в русском

<>
Микроскопические гранулы пигмента, произведенные пигментными клетками кожи, скапливаются вокруг ядра клетки для того, чтобы защитить ДНК от мародерских лучей и предотвратить мутацию. Microscopic pigment granules produced by skin pigment cells aggregate around the cell's nucleus to shield the DNA from the marauding rays and prevent mutation.
Не являемся ли мы просто клетками мозга более крупного создания планетарного масштаба, которое еще не обладает самосознанием? Are we all just brain cells in a larger creature, on a planetary scale, that has yet to become self-aware?
Может быть, она любит мужчин с пигментными пятнами. Maybe she likes a man with liver spots.
Мы знаем, что различные плохо понимаемые факторы ведут к потере стебельными клетками эмбриона способности к дифференциации во все возможные типы клеток. We know that a variety of poorly understood factors cause embryonic stem cells to lose their capacity to differentiate into all possible cell types.
Со страшными пивными животами и пигментными пятнами. Horrifying me with their beer bellies and their liver spots.
Надо отметить, что вызывающие тревогу свойства наноматериалов, как, например, взаимодействие наночастиц с клетками, часто являются свойствами, желательными для использования в медицине. Ironically, the properties of nanomaterials that may create concern, such as nanoparticle uptake by cells, are often precisely the properties desired for beneficial uses in medical applications.
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии. Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом. a means to treat him with cells generated by his own body.
Как у дрожжей и круглых червей, в данном случае с культивируемыми клетками ген SIR2 у млекопитающих также способствует выживанию. Just like in yeast and worms, mammalian SIR2 promotes survival, in this case of cultured cells.
Тогда как природа отношений между клетками, т.е. поддающиеся изменениям синапсы, являются "программным обеспечением". The detailed nature of the relation between cells, the modifiable synapses, was the software.
Эта потеря способности к дифференциации может быть вызвана конкретным способом получения стебельных клеток, условий, в которых проходит их рост или другими переменными обращения с клетками. This loss of capacity to differentiate may be caused by the particular mode in which the stem cells are derived, the conditions surrounding their growth, and other variables of handling.
Мы были очень удивлены, когда обнаружили, что новые нейроны производятся клетками, известными как лучевые глии, которые, как считалось, не встречаются в зрелом возрасте, и об этой функции которых никто не знал. It came as a great surprise when we discovered that the cells giving birth to the new neurons were a type called radial glia, which were thought not to occur in adulthood and were not known to give birth to neurons.
На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками. They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells.
С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками. From then on, most brain scientists believed, brain circuits could only be modified by altering the synapses, or contacts between existing cells.
Повторяющийся стресс заставляет нейроны в гиппокампе и префронтальной коре сокращаться и терять связи с другими нервными клетками, одновременно с этим он также заставляет нейроны в мозжечковой миндалине расти и формировать новые связи. Repeated stress causes neurons in the hippocampus and the prefrontal cortex to shrink and lose connections with other nerve cells, while it also causes neurons in the amygdala to grow and form new connections.
Угнетая внутриклеточные дыхательные ферменты, в результате сердце и лёгкие работают, но кислород не усваивается клетками и наступает кислородное голодание. It binds to exactly the same place where oxygen binds, so the heart's pumping and lungs are working, oxygen's getting around, none of the cells can use the oxygen.
Сожалею, что разочаровываю вас, господа, но я поклялся никогда больше не работать с клетками Годзиллы. I'm sorry to disappoint you, gentlemen, but I vowed never to work with Godzilla cells again.
Ну, работа со стволовыми клетками, вызывает много полемики, несмотря на многообещающие результаты. Well, there's a lot of controversial, though promising, work with stem cells.
Я потерял ее из-за моей работы с клетками Годзиллы. I lost her because of my work with Godzilla cells.
Одна из проблем заключается в разработке микро и нано частиц, которые могли бы переноситься кровью без поглощения их другими клетками в этом процессе. One challenge is to design micro or nano particles that can travel throughout the bloodstream without being absorbed by other cells along the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!