Примеры употребления "пиар" в русском

<>
Насколько присутствует в этих поступках пиар? How much was the PR value part of this?
Я знаю, губернатор думает, что это хороший пиар, но я абсолютно с этим не согласен, поэтому, пожалуйста, держите камеру подальше от моего лица, и всё будет нормально. I know the governor thinks that this is good PR, but I disagree strongly, so please keep the camera out of my face and we'll be fine.
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара. Our new French CEO believed in the power of positive PR .
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
Возможно, это является результатом, помимо всего прочего, усиления, а ныне и безжалостного наступления рекламы и «пиара». This may be the result of, among other things, the increasing and now relentless onslaught of advertising and public relations.
К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре. By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory.
Это противоречит их консервативной натуре, особенно когда речь идет о пиаре или о контроле над информацией. It's not in their conservative natures to do so. Especially when it comes to public relations. Or controlling the message.
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана. The reporter did a great job, and I thank her, but somebody forgot to send the positive PR email to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom.
Желание повысить статус с помощью пиара и одновременно обеспечить общественные блага является той комбинацией, которая отличает дискуссии в «Астанинским клубе» и уже давно стала важной чертой внешней политики Казахстана. This combination of status-seeking public relations and the provision of public goods that characterizes the Astana Club discussions has long been a feature of Kazakhstan’s foreign policy.
На снимках изображены невероятные сокровища этих труднодоступных миров, которые Йере и другие юристы пытаются спасти от траления благодаря находчивой политической активности и выдержанному пиару. Gorgeous photos show the hidden worlds that Gjerde and other lawyers are working to protect from trawling and trash-dumping, through smart policymaking and a healthy dose of PR.
Брюссельская элита не склонна признавать этот факт: их риторика по-прежнему колеблется между ... пессимизмом и разновидностью про-европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше «продать» Союз гражданам Европы. The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado: their rhetoric still oscillates between doom-and-gloom pessimism and a kind of pro-European PR that is concerned only with how best to “sell” the Union to Europe’s citizens.
Этот пиар был совершенно предсказуем. The spin is all too predictable.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. "Hypocrisy" respond the liberals, who see only a communication coup.
Она озаглавлена так: «Прощание с Саакашвили» (So Long Saakashvili), а ее подзаголовок гласит: «Президент, который опирался на пиар и проиграл из-за пиара». It's entitled “So Long Saakashvili” and subtitled 'A Presidency that lived by spin – and died by it'.
Г-н ПИАР (Нидерландские Антильские острова) говорит, что в мае 2009 года была проведена инспекция тюрьмы на Нидерландских Антильских островах и что никто не создает препятствий НПО, если они желают инспектировать места заключения. Mr. PIAR (Netherlands Antilles) said that an inspection of the prison in the Netherlands Antilles had been carried out in May 2009 and that there was no impediment to NGO inspections of prison facilities.
Пpoшли те дни , когда человек, компания или бренд могли строго контролировать свою репутацию - разговоры в Интернете и пиар означают, что если вы важны, то вокруг вас вращаются постоянные обсуждения открытой формы, которые вы не можете контролировать. The days are past when a person, company or brand could tightly control their reputation - online chatter and spin mean that if you're relevant, there's a constant, free-form conversation happening about you that you have no control over.
Другая – то, что создавалось впечатление, будто Блэр систематически уделяет намного меньше внимания парламенту, чем желтой прессе правого толка: пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие. Another is that Blair consistently seemed to pay much less attention to Parliament than to the right-wing tabloid press: the spin and media manipulation to which his office devoted so much effort worked wonders at first, but soon generated deep skepticism and mistrust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!