Примеры употребления "пещеру" в русском

<>
Он вернулся в свою пещеру. He went back to his cave.
Так куда, на фиг, пещеру дели? Well, then, where the hell is the cave?
Мы можем красться в пещеру через там. We can sneak into the cave through there.
Почему ты не возвращаешься в Пещеру Листа Пальмы? Why don't you go back to Palm Leaf Cave?
А вы, остальные фригийцы, не спускаетесь в пещеру? You other Phrygians, you don't go down into the cave?
Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there.
Я расспрашивал её про пещеру и чего она ожидает, когда она туда попадёт. I asked her a little bit more about the cave and what she planned would happen once she went there, you know.
Стая койотов, рвущая на куски мой труп и волочащая мои кости в пещеру. Watching a bunch of coyotes pick my carcass clean and drag my bones off into a cave.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал. Then a descent into a cool, subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Этот шов в осадочных слоях похож на расплавленный вход в пещеру, сделанный пару десятилетий назад. This seam in the sedimentary layers suggests some sort of molten cave-in a few decades back.
Оливия, вы думаете, что вы могли бы повторить свой путь, привести нас обратно в пещеру? Olivia, do you think that you could retrace your steps, lead us back to the cave?
Ладно, думаю, мы можем пойти по мармеладной дороге через Каньон Рождественских гимнов и заглянуть в пещеру. Fine, I guess we can take gumdrop road through Carol Canyon and stop at the cave.
У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру. He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave.
Почти месяц шёл дождь, и я думала, что будет как в японской легенде, где солнце спряталось в пещеру и обещало обратно не выходить. It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out.
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась. And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break.
Разве, что вместо того, чтобы забраться на дерево, в логово или пещеру, ваш питомец может в качестве удобного убежища выбирает коробку из-под обуви. Only instead of retreating to tree tops, dens, or caves, yours may find comfort in a shoe box.
Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает: "Почему бы тебе не зайти ко мне в пещеру, я бы показал тебе мои топоры?!" You know, it's an old line, but it has been shown to work - "Why don't you come up to my cave, so I can show you my hand axes?"
Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub.
Тут невероятное количество сероводорода, наполняющего пещеру из вулканических источников и из разложения эвапората - минерала под карбонатами, из которых сформировалась пещера - и это абсолютно враждебная среда для нас. There is tremendous amounts of hydrogen sulfide coming into this cave from volcanic sources and from the breakdown of evaporite - minerals below the carbonates in which this cave is formed - and it is a completely hostile environment for us.
Знаете, однажды Вы написали, и мне очень нравится эта цитата: "Если бы, по мановению волшебной палочки, аутизм на Земле был бы уничтожен, люди до сих пор общались бы вокруг костра у входа в пещеру". You know, you once wrote, I like this quote, "If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth, then men would still be socializing in front of a wood fire at the entrance to a cave."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!