Примеры употребления "печатающую головку" в русском

<>
Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру. Для такой печати требуется порядка 40 минут. And you can actually see here the printhead going through and printing this structure, and it takes about 40 minutes to print this structure.
вы видите технологию сканирования. Сначала рана пациента сканируется, затем появляются печатающие головки, которые печатают желаемые слои прямо на самом пациенте. You see a scanner technology that first scans the wound on the patient and then it comes back with the printheads actually printing the layers that you require on the patients themselves.
Прошло шесть из девяти часов, требуемых для печати, и в этот момент печатающая головка перегрелась. Пришлось дать ей время остыть. At one point, six hours into the nine-hour print job, the Replicator’s print head overheated and took some time to cool down.
Моторы принтера закрутились, и спустя несколько минут печатающая головка уже выкладывала слоями белую пластмассу в плоской форме, смутно напоминавшей ствольную коробку полуавтоматической винтовки. The printer’s motors began to whir, and within seconds its print head was laying out extruded white plastic in a flat structure that vaguely resembled the body of a semiautomatic rifle.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом». “A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
На TEDMED он показывает результаты своей биоинжинерной работы с фантастичными штуковинами, как похожий на печку биореактор и устройство, "печатающую" человеческую ткань. At TEDMED, he shows footage of his bio-engineers working with some of its sci-fi gizmos, including an oven-like bioreactor and a machine that "prints" human tissue.
И когда я её найду, я сожму её шею своими руками и оторву её маленькую блондинистую головку. And when I find her, I'm gonna wrap my hands around her neck and snap her little blond bobblehead right off.
Да, клапанная крышка закрывает головку. Yeah, uh, valve cover covers the heads.
Она так изящно держит вашу головку. It holds your head so prettily.
И пока все будут хихикая, пытаться натянуть эту корону на твою немаленькую головку, кое-кто захочет облить тебя свиной кровью, или что-нибудь в таком духе, и ты станешь гораздо большим изгоем, чем есть сейчас. And as everybody snickers as they try to squeeze that tiara onto your head, somebody's going to spill pig's blood on you, or something like that, and you'll become more of an outcast than you already are.
Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи. If gravity really is seeping into our world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN.
В то время, когда вы играли в игру с выпиванием, и пили за то, какая я плохая я размышляла о том, как мне переместить себя в милую маленькую головку Елены. While you guys were all playing drinking games, toasting to what a horrible person I am, I was plotting a way to passenger myself into Elena's cute, little head.
Если вы добавите немного объема волосам, она не будет похожа на булавочную головку. If you add a little volume to the hair, she won't look like a pinhead.
Я хочу представить тебе Ши Дэниэлса, этот мастер и профи расскажет о том что нужно щебетать в головку Джулианы. I want to give you the Shea Daniels, patented, foolproof formula on how to make little bluebirds twirl around Julianne's head.
Только не головку! Not the glans!
Он всю жизнь танцевал в оперетте, поэтому головку умеет держать. All life he was dancing in operettas, so he knows how to hold himself.
В этом случае крайняя плоть не закроет головку пениса. This way the skin can't be pulled back over the glans.
Я разобью твою маленькую, кудрявую головку. I'm gonna stab you in your little frizzled head.
Слушай, если бы вы прочистили головку душа, напор воды намного бы усилился. You know, if you guys cleaned this showerhead, you could have amazing pressure.
Хорошо, тебе, наверное, следует поднять ее головку чуть-чуть. Well, you should probably lift her head a little bit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!