Примеры употребления "печальные новости" в русском

<>
Я рад, что Сесилии не придется выслушивать все эти печальные новости. I'm glad Cecilia doesn't have to hear any of this sad news.
Мой дорогой друг, у меня печальные новости. My dear friend, I have some sad news.
Сегодня в нашем выпуске печальные новости. We have some sad breaking news coming to us tonight.
Печальные новости о Джеке Кроуфорде. Sad news about Jack Crawford.
Я привезла из Тирска печальные новости. I had some rather sad news when we were in Thirsk.
Очень тяжело в эту минуту национальной гордости сообщать такие печальные личные новости. It's difficult that at this moment of national pride, we have to deal with some sad, personal news.
Вы слышали новости по радио? Did you hear the news on the radio?
Он принёс нам печальные известия. He brought us sad news.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
Вместе с ростом числа велосипедистов и служб, предоставляющих велосипеды в аренду, растут и печальные показатели смертности на дорогах. As the number of cyclists and bicycle rental services continually grows, so do the sad statistics.
Я слушал новости по радио. I heard the news on the radio.
Печальные уроки войн в Ираке и Афганистане будут определять будущие обсуждения международной роли Америки в 21 веке. The dire lessons of the wars in Iraq and Afghanistan will shape future debate about America's international role in the twenty-first century.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Те, кто осуждает Америку, скажем, за невмешательство во время событий в Руанде и за военное вмешательство в Косово не принимают во внимание противоречивость своих собственных утверждений, которая становится ясна, если посмотреть на печальные факты с другой стороны. Those who fault America, say, for its non-intervention in Rwanda and its intervention in Kosovo have not reckoned with the inconsistency of their own position, which is highlighted by a grim counter-factual.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе. Tom was flying high after he heard the news.
Но отсутствие точной информации влечет столь же, если не более, печальные последствия и для политических процессов. But a lack of accurate information has equally, if not more, severe consequences for political processes.
Она чокнулась, когда услышала новости. She freaked out as she heard the news.
Антикапиталистические революции были опробованы в половине стран Европы в прошлом веке, дав печальные результаты. Anti-capitalist revolution was tried in half of Europe in the last century, with dire results.
В девять часов вы можете услышать новости по радио. You can hear the news on the radio at nine o'clock.
Самоубийство Но Му Хена - трагедия для его семьи и для всей нации, а ядерный взрыв, санкционированный северокорейским лидером Ким Чен Иром, - это нечто вроде приступа гнева, который, однако, может иметь печальные последствия для обеих Корей и для всего мира. Roh's suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong-il's nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!