Примеры употребления "печальном" в русском с переводом "sad"

<>
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Действительно, возьмём, к примеру, Италию. Концерн Fiat уже долгие годы находится в печальном состоянии упадка. Indeed, in Italy, Fiat had long been in a sad decline.
Неизвестно только, сколько еще будет актов в этом печальном политическом спектакле, а значит и когда – и как – он закончится. What is not known is how many more acts this sad political spectacle will have, and thus when – and how – it will end.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы. That contradiction highlights the sad and self-defeating nature of US budget policies over the past 25 years, and most likely in the years to come.
ООН-Хабитат также с удовлетворением отмечает, что в «Докладе о развитии человека 2006», который ПРООН посвятила теме водных ресурсов, был принят к сведению трехгодичный доклад ООН-Хабитат за 2003 год «Водоснабжение и санитария в городах мира: локальные действия ради достижения глобальных целей» в целях дальнейшего развития и популяризации сделанных ООН-Хабитат выводов и весьма печальном состоянии дел в этой связи в городских трущобах. UN-Habitat was also pleased that the UNDP Human Development Report, 2006 on water, had taken note of UN-Habitat's 2003 triennial report, Water and Sanitation in the World's Cities: Local Action for Global Goals, to further amplify and popularize UN-Habitat's findings on the very sad state of affairs in urban slums on those issues.
Печальна наша участь, любимая моя. Ours is a sad fate, my lovely.
Счастливая или печальная, писк одинаковый. Happy or sad, it's the same squeak.
Он принёс нам печальные известия. He brought us sad news.
Печальные новости о Джеке Кроуфорде. Sad news about Jack Crawford.
Его печальная история тронула моё сердце. His sad story touched my heart.
Ну, это чертовски печальная история, Док. Well, it's a helluva sad story, Doc.
Это напомнило мне печальное безвременье войны. I was reminded of the sad timelessness of war.
Вы разбираетесь в печальной кончине Ихтиандра. You're looking into the sad demise of the frogman.
Я должен сообщить вам печальную новость. Listen, I have a sad announcement to make.
Сегодня в нашем выпуске печальные новости. We have some sad breaking news coming to us tonight.
Я привезла из Тирска печальные новости. I had some rather sad news when we were in Thirsk.
Это самая печальная ночь в моей жизни. This is the saddest night of my life.
Вот другая история о страсти, печальная история. So here's another tale of passion, and this is a sad one.
Гораздо печальнее, когда человек ужинает с фотокарточкой. Not as sad as a man having dinner with a photograph.
Печально наверно вырасти в стране основанной скромницами. How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!