Примеры употребления "петицию" в русском

<>
Переводы: все174 petition168 другие переводы6
Я подаю петицию по вопросу. I move for a hearing on the matter.
Эллен Билс уже однажды подвела ее, когда посоветовала подать петицию в национальную команду, когда она была не готова. Ellen Beals already sold her out when talking her into petitioning for the National Team when she wasn't ready.
Впоследствии Специальный докладчик был проинформирован о том, что ввиду некоторых предварительных возражений, полученных адвокатом лиц, представивших петицию, Суд перенес слушание дела на 26 и 27 июня 2000 года. The Special Rapporteur has since been informed that in view of certain preliminary objections taken by the petitioners'counsel, the Court has further adjourned hearing to 26 and 27 June 2000.
Омбудсмен предложил министерству в процессе принятия решения учесть все обстоятельства, особенно такие факты, как занятость в Словении лица, представившего петицию, наличие у нее несовершеннолетней дочери, а также непродолжительность перерывов в ее пребывании в Словении. The Ombudsman proposed that in issuing the decision, the Ministry should consider all circumstances, particularly the facts that the petitioner was employed in Slovenia, that she had a minor daughter and that her stay in Slovenia was discontinued for a short period of time.
Сотрудники ИДФ подчинились распоряжению суда в отношении тех, кто подавал петицию, и позволили им вернуться домой, однако в отношении примерно 20 других жителей пещер, не участвовавших в подаче этой петиции, двумя днями ранее военными были отданы приказы об их эвакуации. IDF had obeyed the court order covering those who had brought suit and had allowed them to return home but some 20 others, who were not among the appellants, had begun receiving army evacuation orders two days previously.
Что касается вопроса 2, то в данном случае речь идет о весьма серьезном нарушении обязательств Узбекистана по Факультативному протоколу — о казни многих из тех приговоренных к высшей мере наказания заключенных, которые подавали петицию в Комитет, — по крайней мере 15 про-центов из них, по собственным словам делегации. With regard to question 2, it was a very serious breach of Uzbekistan's obligations under the Optional Protocol to have executed many of the death-row prisoners who had petitioned the Committee — at least 15 per cent of them, by the delegation's own account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!