Примеры употребления "песочная плена" в русском

<>
песочная выпечка shortcrust pastry
Американским ястребам пора выйти из плена иллюзий и понять, что они не ведут «новую Большую игру». American hawks should stop deluding themselves about being engaged in a “New Great Game.”
Освобожденный из плена Дост Мухаммед вернулся в Афганистан и со временем снова воссел на троне. After his release from captivity in India, Dost Mohammad returned to Afghanistan and eventually reclaimed his throne.
Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена. But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture.
Вместе мы обязательно спасём Дону из жестокого плена в Тёмном лесу. Together we will rescue Dawn from the cruel grasp of the Dark Forest.
Бежал из плена. I have escaped from Turks.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed.
Воевал с 1914 года, дважды ранен, трижды бежал из плена. Enlisted in 1 91 4, wounded twice, escaped three times.
После того, как Галилей и Ньютон в 1600-х годах вытащили физику из плена старых заблуждений, она стала двигаться вперед от одного скромного достижении к другому вплоть до 1900-х годов. After Galileo and Newton dragged physics out of its ancient errors in the 1600s, it rolled forward from one modest advance to the next until the early 1900s.
Члены Группы провели встречи с должностными лицами Комиссии Африканского союза по прекращению огня, нефтяной компании «Мэттьюс» (в Эль-Фашире и Хартуме) и правительства Судана и побеседовали с водителем топливной автоцистерны указанной компании и его помощником, которым удалось бежать из плена. The Panel met officials of the African Union Ceasefire Commission, the Matthews Petroleum Company (at El Fasher and Khartoum), and the Government of the Sudan, and interviewed the driver of the Matthews Petroleum Company fuel tankers and his assistant, both of whom had escaped from captivity.
Было особо отмечено, что освобождение этих военнопленных, состояние здоровья которых за долгие годы плена значительно ухудшилось, является актуальнейшей гуманитарной задачей. It was stressed that the release of those prisoners, whose health had deteriorated significantly during their long captivity, was of pressing humanitarian necessity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!